Примеры употребления "расплывчатость" в русском

<>
Переводы: все6 vagueness1 другие переводы5
Какое-либо затруднение дыхания, расплывчатость в глазах, головокружения? Any shortness of breath, blurred vision, dizziness?
Непоследовательность в использовании, а также расплывчатость критериев, касающихся применения силы, прав человека и ответственности за защиту, вызывают у многих государств страх. Inconsistency in application, as well as looseness in the criteria regarding the use of force, human rights, and the responsibility to protect has created fear among many States.
Та неконкретность и расплывчатость, с которой правительство описывает идеологию организации, созданной Пэн Мином предположительно с целью " попытаться парализовать жизнь Пекина посредством социальных беспорядков и экономического кризиса " [sic], не могут считаться достаточными для обоснования обвинений в террористической деятельности. The imprecise and diffuse way in which the Government describes the ideology of the organization created by Peng Ming, allegedly with the aim of “trying to paralyze the activity of Beijing by means of social worry and economic crisis” [sic] cannot be considered sufficient to substantiate charges of terrorist activity.
Комитет по-прежнему выражает сожаление по поводу положения в районе Туле, но, как мы видим, здесь сказываются проблемы геополитического и даже военного характера, что, вероятно, и объясняет расплывчатость и скупость содержащихся в докладе сведений на этот счет. The Committee continued to regret the Thule situation, but there seemed to be geopolitical and perhaps even military issues involved, which perhaps explained why the report was vague and brief on that point.
Г-жа Паттен просит представить более подробную информацию о влиянии принятой в 2000 году поправки к Закону о равных правах женщин, а также спрашивает, не объясняется ли расплывчатость таких формулировок, как " надлежащее представительство " тем, что эта поправка не соблюдается в полной мере, и давали ли суды толкование понятию " надлежащее представительство ". Ms. Patten requested details on the impact of the 2000 amendment to the Women's Equal Rights Law and wondered whether vague language such as “adequate representation” accounted for its poor implementation and whether there had been any judicial interpretation of “adequate representation”?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!