Примеры употребления "расписаниями" в русском

<>
Переводы: все390 schedule294 timetable85 timesheet6 time table1 другие переводы4
Служба кадрового управления и поддержки Департамента в ноябре 2004 года завершила работу над базой данных о людских ресурсах, и с декабря 2004 года проводилась работа по выверке штатных расписаний и учетной документации миссий со штатными расписаниями и учетной документацией Центральных учреждений. A human resource database had been completed by the Personnel Management and Support Service of the Department in November 2004 and since December 2004 work had been done to reconcile the staffing tables and records of the missions with those at Headquarters.
Делегация Индии с интересом отметила рекомендации, сделанные Консультативным комитетом в его докладе, в том числе в отношении перераспределения ресурсов, вопросов персонала, ходатайств о создании дополнительных должностей, управления штатными расписаниями, и она надеется, что они будут предметом внимательного изучения во время официальных консультаций. The Indian delegation noted with interest the recommendations made by the Advisory Committee in its report on resource allocation, staffing issues, the demand for supplementary posts and management of staffing tables, among other things, and it hoped that these would be analysed in detail during the official consultations.
В этой связи руководителям департаментов и управлений уже препровождены списки с указанием тех должностей, которые освободятся в связи с ожидаемым выходом занимающих их сотрудников на пенсию в 2005 году и в двухгодичном периоде 2006-2007 годов, с тем чтобы полнее выявить будущие возможности для гибкого управления штатными расписаниями. In that context, lists have already been transmitted to the heads of departments and offices reflecting those posts from which an incumbent is expected to retire during the year 2005 and the biennium 2006-2007 so as to better identify future opportunities for flexibility in the management of staffing tables.
Системы, спланированные без учета различий в потребностях, могут создавать барьеры, связанные с безопасностью и комфортом, физическим доступом, расписаниями и маршрутами, стоимостью и наличием информации. Systems that have not been planned to take account of differing requirements can cause barriers relating to safety and comfort, physical access, timing and routes, costs and information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!