Примеры употребления "распечатку" в русском

<>
Переводы: все35 printout23 listing2 другие переводы10
Я ему понесла распечатку опросного листа. I took him up a hard copy of the polling numbers.
В лаборатории, из очереди заданий на распечатку. From the printer queue in the lab.
Я позвоню Марко И скажу ему сделать распечатку записей платных телефонов. I'll call Marco and tell him to dump the pay phone's records.
Узнайте номер Лорейн Норт в Огайо и всю её распечатку звонков немедленно. Get Lorraine North's number in Ohio and all her call records immediately.
Если вы потеряли распечатку с резервными кодами, их можно аннулировать в настройках аккаунта. If you lost the print-out of your backup codes, you can revoke them on your settings page.
Когда мы увидели распечатку её звонков, оказалось, что она пыталась оставаться на связи со своей подругой целый день. When we looked at her phone call list, it turns out she was trying to stay in contact with her friend throughout the entire day.
С помощью банкоматов в «Чейз бэнк» можно получить следующие виды услуг: переводы, депонирование, получение наличных денег, справки о состоянии счетов и распечатку с указанием пяти последних операций. The following services may be obtained through Chase ATMs: transfers, deposit payments, cash withdrawals, balance inquiries and statement printing of the last five transactions.
Шаги, включающие работу или открытие различных изображений и их распечатку на твердых носителях для просмотра, были описаны подробно, чтобы у слушателей не возникало трудностей при понимании проблемы и соответствующей задачи; The steps involved in working or opening different images and printing for hard copy viewing would be described in detail so that students had no difficulty in understanding the problem and the tasks involved;
Уже ставшую обычной в Департаменте практику дистанционного письменного перевода и перевод с использованием компьютерной техники и распечатку текстов с применением систем распознавания голоса, которые используются все активнее, следует рассматривать как меры, направленные не на достижение экономии, а на повышение качества услуг. Remote translation, now a routine practice in the Department, computer-assisted translation and speech recognition, whose use was making progress, should not be regarded as cost-saving measures but as means of providing better services.
Секретариат предлагает выполнять это требование путем неофициального распространения среди постоянных представительств, аккредитованных при ЮНИДО, докладов, имеющих отношение к ЮНИДО, в качестве приложений к неофициальной записке; такой подход потребует выделения лишь весьма ограниченных ресурсов рабо-чего времени персонала и незначительных расходов на распечатку документов. The Secretariat proposes to comply with this requirement by distributing informally to the Permanent Missions accredited to UNIDO those reports of relevance to UNIDO, attached to an information note — an approach that would require only very limited staff time and minor printing costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!