Примеры употребления "раскрыла" в русском

<>
Переводы: все214 disclose81 reveal74 open41 другие переводы18
Итак, я раскрыла это дело. So, I solved the case, then.
Я раскрыла множество дел и без баллистики. I've solved a lot of cases without ballistics.
Я все пыталась понять, почему ты раскрыла нас. I kept trying to figure out why you would expose us.
Детектив, которая раскрыла дело о девушках в бочках. The detective who solved the barrel girls case.
Ты раскрыла себя, и теперь тебя элементарно можно выследить. Your face is out there, which makes you eminently trackable.
Ты раскрыла три дела, включая глухое дело из архива. You've closed three cases, including one very cold case.
Так же как и Гана не раскрыла, хотя мы очень старались. I mean, nor had Ghana, even though we had been trying very hard.
Недавняя отставка двух наиболее уважаемых членов комиссии раскрыла существенные недостатки этого органа. The recent resignations of two of the Commission's most respected members exposed the body's fundamental flaws.
Я раскрыла убийство, имея только зуб, но использовала более сложное оборудование, чем увеличительное стекло. I have solved a murder using only a tooth, but I used significantly more sophisticated equipment than a magnifying glass.
И однажды эта тупая повивальная бабка, Киллиан, сказала мне что вдова раскрыла ей большой секрет. And just the other day, that silly midwife, Killian, told me the widow had told her a big secret.
Если бы ты не нашла Освальда Ранта, я никогда бы не раскрыла бы это дело. If you had not found Oswald Ranta, I never would have solved this case.
Если уж она раскрыла убийство 4000-летней давности, возможно, она поможет и с делом Джеммы Харрингтон. If she can solve a 4,000-year-old homicide, maybe she can help on Gemma Harrington.
"Я собираюсь пожениться на Роне", а я, вместо того чтоб его поцеловать, раскрыла на него рот. "I'm gonna marry Rona," and instead of giving him a kiss, I bawled him out.
Помню, пару недель назад, она раскрыла дело за восемь часов, а у большинства, это занимает около двух недель. I remember a couple months ago, she solved a case in like eight hours, and that would have taken most people weeks.
Меня это заинтриговало, так что, типа, я сказала, что я твоя помощница, и потом я, вроде как, раскрыла дело. I was intrigued, so I sort of said I was your associate, and then I kind of solved the case.
Иран пытался скрыть эти сделки в течение многих лет, пока они не были раскрыты, когда Ливия стала сотрудничать с Западом и раскрыла сеть Хана. Iran tried to conceal these transactions for years, until its cover was blown when Libya began to cooperate with the West and exposed the Khan network.
Например, только в 2005 годы Комиссия по контролю банковской деятельности (ККБД) раскрыла нарушения, связанные со злоупотреблениями средствами на сумму 767.1 миллиарда юаней (93.7 миллиарда долларов). For example, in 2005 alone, the China Banking Regulatory Commission (CBRC) unearthed irregularities involving misused funds of RMB767.1 billion ($93.7 billion).
Ну, может, стоит извиниться за то, что мы должны были единым фронтом противостоять твоей матери, и вдруг посреди разговора ты потянула за кольцо раскрыла свой парашют и была такова. Well, maybe you'd apologize because we were supposed to go in as a unified front and confront your mother and then right in the middle of it, you just pulled the ripcord and the chute deployed and you were gone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!