Примеры употребления "раскрывший" в русском

<>
Переводы: все197 disclose81 reveal74 open41 другие переводы1
В Швейцарии любой банкир, раскрывший подробности операций своего клиента неуполномоченным на то третьим лицам, считается совершившим уголовное преступление. Any banker who reveals details of his clients' affairs to unauthorized third parties is committing a criminal offense in Switzerland.
Зато мы может раскрыть преступление. What we do is disclose.
И когда восходящий поток раскрыли And when an updraft revealed
А ты тогда раскроешь свои ноги? If I do, will you open your legs?
Юридически, мы обязаны раскрыть убийство / самоубийство. Legally, you're required to disclose the murder / suicide.
Омела, трюк, чтобы раскрыть меня. Mistletoe, a trick to reveal myself.
Попробуйте раскрыть нижнюю часть спины немного. Try to open up your lower back a little bit.
Правительство заботит, что она может раскрыть секретную информацию. The Government's worried she'll disclose classified information.
Это позволит раскрыть официальную реакцию. That will reveal the official reaction.
Как бы раскрой свое горло, свою грудь. Open your throat, open your chest.
Дилер грозился раскрыть что-то о Бирк Ларсене. The dealer had threatened to disclose something about Birk Larsen.
Я никогда не раскрою твой секрет. For as long as I live, I'm never gonna reveal your secret.
Пожалуйста, закройте глаза и раскройте Ваши ладони. Please close your eyes, and open your hands.
Нарушил федеральный закон, раскрыв решение суда до оглашения приговора. You broke federal law by disclosing the timeline of a pending indictment.
Он раскрыл нам свои самые потаенные секреты. He had revealed his most hidden secrets to us.
Это парни тянут канат, пытаясь раскрыть тушу. This is the guys on the rope, pulling open the carcass.
Теперь, когда вы раскрыты, как самозванка, это величайшая дерзость. Now that you are disclosed as an impostor, it is a towering impertinence.
раскрыто через историю, а не четко сформулировано. revealed through a story rather than stated.
Эта игра раскрыла потенциал т.н. игр "несерьёзных" . It was the game that really broke open what's called casual games.
Мы должны будем раскрыть детали кое-какого, находящегося на рассмотрении процесса. We have to disclose the details of any pending legal action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!