Примеры употребления "раскрутка исключения" в русском

<>
Требует исключения страны из ООН. Demand the exclusion of the country from the U. N.
Правила нет, но есть некоторые исключения. There is no rule but has some exceptions.
Нет правил без исключения There is no rule without an exception
Но хотя физика элементарных частиц является довольно странным миром, оказывается, что в ней тоже есть один закон подобного характера: принцип исключения Паули, который постулирует, что две частицы не могут занимать одно и то же пространство в один и тот же момент времени, если они пребывают в одном и том же "квантовом состоянии" - это "состояние" заключается, в общих чертах, в некоторых их характеристиках. However, even though particle physics is a very strange world, it turns out that it also has a law of the same kind: the Pauli exclusion principle, which states that two particles cannot occupy the same space at the same time if they are in the same "quantum state" - this "state" consisting roughly of certain of their characteristics.
Правда бывают и исключения. В августе 2007 года волатильность выросла почти вдвое в течение семи месяцев, однако пара EUR/USD за это время выросла на 10%. One exception was in August 2007, when volatility almost doubled in a matter of seven months, but was accompanied by a 10% rise in EUR/USD.
Выберите опцию создания новой вкладки Нажмите на кнопку «Настройки содержимого», затем выберите «Управление исключениями», которая находится в разделе всплывающих окон Добавьте "trade.etxcapital.com" в качестве исключения. Select options to generate a new tab Click Under the Hood. Click Content settings followed by selecting Manage Exceptions which is within the Pop-ups section. Add ‘trade.etxcapital.com’ as an exception.
Для исключения возможных неоднозначностей строится сигнальная линия — 4-периодное симметрично взвешенное сглаженное среднее значений Relative Strength Index. To avoid probable ambiguity one needs to construct a signal line, which is a 4-period symmetrically weighted moving average of Relative Vigor Index values.
Все без исключения технические индикаторы, которые я обычно освещаю, указывают на снижение. Every single technical indicator that I normally watch is pointing lower.
(Исключения составляют бонусные счета группы "Welcome" до тех пор, пока они находятся в бонусной группе: см. условия «Welcome Bonus 2.0»). (The exception is the «Welcome bonus 2.0» accounts until it is in the bonus group. Please see conditions for «Welcome Bonus 2.0»)
ПОСТАНОВИЛИ далее: обязать Корпорацию защищать и ограждать от ответственности FXDD Malta и ее компаньонов и обеспечивать им компенсацию в отношении всех без исключения видов убытков, ущерба и материальной ответственности, возникающих в связи с тем, что любые из приведенных выше заверений и гарантий не соответствуют действительности или что договоренности, заключенные между корпорацией и FXDD Malta, не в полной мере соблюдаются Корпорацией. (6) Further Resolved, that the Corporation agrees to indemnify and hold harmless FXDD Malta and its associates from any and all loss, damage or liability incurred because of any of the representations or warranties made above shall not be true and correct or any of the agreements entered into between the corporation and FXDD Malta shall not have been fully performed by the Corporation;
При отсутствии возражений считается, что Клиент принимает все без исключения действия, предпринятые компанией FXDD или ее агентами до получения Клиентом указанных отчетов. Failure to object shall be deemed ratification of all actions taken by FXDD, or FXDD's agents prior to Customer's receipt of said reports.
26.1.3 закрыть, заменить или изменить направление любой операции, продать, купить, занять или сдать, совершить другую операцию, предпринять любое другое действие или отказаться от него в любое время и любым способом, который считаем уместным или подходящим для покрытия, уменьшения или исключения наших потерь или ответственности в отношении любого из ваших договоров, позиций или поручений; и / или to close out, replace or reverse any Transaction, buy, sell, borrow or lend or enter into any other Transaction or take, or refrain from taking, any other action at any time or times and in the manner that we, at our reasonable discretion, consider necessary or appropriate to cover, reduce or remove our loss or liability under or in relation to any of your contracts, positions or commitments; and/or
Обосновывать, идти на компромисс, вносить корректировки и действовать от имени данной Корпорации в отношении всех без исключения исков, претензий, споров и разногласий; (h) To settle, compromise, adjust and give release on behalf of this Corporation with respect to any and all claims, disputes and controversies;
В том случае, если какое-либо положение или часть настоящего Договора будут объявлены судебной властью не имеющими юридической силы, спорными, незаконными или не имеющими исковой силы, то данный факт может послужить причиной исключения данного положения или части из настоящего Договора, что никак не должно сказаться на юридической силе его остальной части или остальных положений. If any provision or part thereof of this Agreement is declared by any judicial authority to be void, voidable, illegal or otherwise unenforceable it may be severed from this Agreement that shall otherwise remain in full force and effect and binding on each party hereto.
•Swap-Free счета – находясь в постоянном развитии и поиске путей снижения издержек трейдеров, мы добавили Swap-Free (счета без свопа) для всех без исключения торговых счетов. •Swap-Free accounts - The RoboForex, being in a state of permanent improvement and development in order to decrease traders’ expenses when trading at the international financial markets, has a Swap-Free feature for all types of accounts.
Вместо этого я использую его наоборот: в качестве фильтра для исключения потенциальных сделок. Instead I use it in reverse: as a filter to exclude potential trades.
Данные правила стандартного содержания применяются ко всем без исключения материалам, размешенным на нашем сайте (размещенный материал), и ко всем связанным с ним интерактивным услугам. These content standards apply to any and all material which you contribute to our site (contributions), and to any interactive services associated with it.
Обосновывать, заключать компромиссные соглашения, вносить корректировки и действовать от имени данного Партнерства в отношении всех без исключения исков, претензий, споров и разногласий; (h) To settle, compromise, adjust and give release on behalf of this Partnership with respect to any and all claims, disputes and controversies;
Ничто в настоящем Соглашении не будет исключать или ограничивать какое-либо обязательство или ответственность с нашей стороны по отношению к вам в соответствии с Законом или Применимыми нормами, в соответствии с которыми нам не разрешается вводить такие исключения или ограничения. Nothing in this Agreement will exclude or restrict any duty or liability owed by us to you under the Act or Applicable Regulations under which we are not permitted to exclude or restrict.
На каждое правило есть исключения... To every rule, there are exceptions... but not many
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!