Примеры употребления "раскритиковали" в русском

<>
Переводы: все33 criticize27 другие переводы6
Вы только что раскритиковали одно из моих старых дел в присутствии кучи народу. You just got done dissecting one of my old cases in front of a room full of people.
Финансовые аналитики почти единодушно посмеялись над этими мерами и жестко раскритиковали китайское руководство за отказ от прежних претензий на рыночно-ориентированные реформы. Financial analysts almost universally ridiculed these policies and castigated Chinese leaders for abandoning their earlier pretenses of market-oriented reforms.
Осенью следующего – 2000 года – новая группа студентов тоже выбрала «Философский камень» для включения в учебный план, и, как и их предшественники, они её уверенно раскритиковали. The following autumn, in 2000, the next cohort of students also picked Sorcerer’s Stone for the final text, and, like their peers, they confidently dismissed it.
Видя, что сотни тысяч людей получают уведомления о прекращении оказания услуг от своих провайдеров, республиканцы в последние дни раскритиковали президента за то, что он вводит американское общество в заблуждение. With hundreds of thousands receiving cancellation notices from their providers, Republicans have slammed the president in recent days for misleading the American public.
Помощники О'Мэлли (O’Malley), которые с помощью суда надеются провести процедурные изменения в центральном изоляторе временного содержания и затем следить за их соблюдением, резко раскритиковали службы общественного порядка. Aides to O?Malley are seeking help from his court to implement and then monitor procedural changes at Central Booking, and made sharp criticisms of state public safety officials.
А члены схожей право-левой коалиции раскритиковали Обаму за отказ встретиться с Далай-ламой перед отъездом с визитом в Китай и за то, что он не поднял вопросы нарушений прав человека и протекционистской экономической политики Китая во время своих встреч в Пекине. And the members of a similar right-left coalition have slammed Obama for refusing to meet with the Dalai Lama before leaving for his trip to China and for not raising China’s human rights violations and its protectionist economic approach (by tying the value of the renminbi to that of the U.S. dollar) during his meetings in Beijing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!