Примеры употребления "расколота" в русском

<>
Переводы: все37 split20 crack8 riven4 другие переводы5
Тем временем, формальная оппозиция Трампу – Демократическая партия – слаба, деморализована и расколота. Meanwhile, Trump’s formal opposition – the Democratic Party – is weak, demoralized, and divided.
Тем не менее, победа, с трудом одержанная Эрдоганом, может оказаться пирровой, поскольку страна оказалась глубоко расколота. Still, Erdoğan’s narrow win could turn out to be a Pyrrhic victory, given how bitterly divided the country has become.
«Светлая сторона по-прежнему расколота, — говорит он, имея в виду неодинаковую реакцию жертв на действия хакеров. “The light side remains divided,” he says of the balkanized reaction to the hackers among their victims.
Правящая в Британии Консервативная партия глубоко расколота, а Евросоюз явно не готов действовать стратегически, поэтому вероятность такого крайнего сценария – выход Британии без соглашения – выглядела высокой. With the UK’s ruling Conservative Party deeply divided, and the EU seemingly unwilling to act strategically, the likelihood of a no-deal cliff-edge scenario appeared high.
В 2017 году Америка глубоко расколота, но американцы по-прежнему преданы основным принципам демократии – свободные, справедливые и регулярные выборы, а также защита политических, религиозных и экономических свобод. Although America in 2017 is deeply divided, Americans remain committed to the central tenets of democracy: free, fair, and regular elections and the protection of political, religious, and economic liberty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!