Примеры употребления "раскладывать силу" в русском

<>
Вы можете раскладывать закладки по папкам, выбирать оформление, выполнять поиск по списку закладок. You can organize your bookmarks into folders, designate how you want them to appear, and easily search through them.
Если полагать лишь на силу, это не может гарантировать победу. Relying on strength alone cannot guarantee victory.
По коробкам можешь не раскладывать, просто заверни в упаковочную бумагу. You don't have to box them, you can just use tissue paper.
Используй Силу, Саиб! Use the Force, Saeb!
У тебя невыносимая способность все раскладывать по полочкам, но вот в чем дело. You have this maddening ability to compartmentalize, but here's the thing.
Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу. This ring is a magic item that gives great power to its user.
Но я люблю раскладывать еду на подносы. I love putting food on trays.
Используй Силу, Саэб! Use the Force, Saeb!
Люди начинают раскладывать друг друга по полочкам сразу, как только увидят друг друга: Опасен ли этот человек? Привлекателен ли он? Human beings start putting each other into boxes the second that they see each other - Is that person dangerous? Are they attractive?
Великий воин излучает силу. Ему не обязательно воевать до смерти. A great warrior radiates strength. He doesn't have to fight to the death.
И люди начали раскладывать хлеб, и наконец одна команда смогла сделать бутерброд, поместив хлеб в Новой Зеландии и Испании. And people started laying bread in tribute, and eventually a team was able to do it between New Zealand and Spain.
Я недооценил силу соперника. I have underestimated the strength of my opponent.
Я буду раскладывать карты, а вы скажете стоп, когда я покажу на них. I will spread the cards and you'll say stop, when I point to them, right.
Путь к злу может принести великую силу, но не верность. The path to evil may bring great power, but not loyalty.
Она меня победила. Я недооценивал силу женщин. She beat me. I had underestimated the power of a woman.
Они стали использовать свою силу, чтобы разбогатеть. They began using their power to become rich.
Проснувшись, я почувствовала в себе силу и свежесть. When I woke up I felt rested and refreshed.
Регулирующая такие случаи директива Европейского Союза еще не вошла в силу. The EU directive relevant to this case has not been passed yet.
Переход собственности в другие руки вступает в силу лишь после полной оплаты счета. The articles becomes your possession after payment in full.
А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос: а что это, собственно, даст? But human rights activists, asked the question repeatedly in the press before the law came into force: what will it actually achieve?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!