Примеры употребления "расистская" в русском с переводом "racist"

<>
Переводы: все275 racist275
Вы не можете отрицать, что преступность снискала большую часть расположения среди тех, у кого на повестке дня расистская программа. You can't deny, criminal dangerousness has always found most favour amongst those with a racist agenda.
Результат состоит в том, что ксенофобская, расистская партия, враждебная всему неотъемлемому духу и величию Франции, потерпела поражение во всех турах, которые должна была выиграть. The result is that a xenophobic, racist party, one hostile to everything essential to the spirit and greatness of France, was defeated in all of the contests that it was supposed to win.
Расистская идеология проявляется также в дискриминационных законах и процедурах в области иммиграции, которые устанавливают преференциальный режим для граждан одних стран и исключают или затрудняют въезд граждан других стран. Similarly, racist ideology was manifested in discriminatory immigration laws and practices which gave preferences to nationals of some countries while excluding or making difficult the entry of nationals of other countries.
Увы, такой раскол уже существует: общественное мнение резко настроено против ношения женщинами покрывала, но в основе этого лежит не столько религиозное неприятие, сколько расистская ксенофобия, анти-иммиграционные чувства и сопротивление мультикультурализму. Alas, such divisiveness already exists: public opinion opposing the veil is strident, but it appears to be less about religion than about racist xenophobia, anti-immigrant feelings, and resistance to multiculturalism.
Комитет призывает государство-участник продолжить свои усилия на национальном и международном уровнях для борьбы с современными проявлениями расовой дискриминации, такими, как расистская пропаганда в Интернете, и продолжить свои усилия по поиску путей и средств введения запрета на использование Интернета для расистских целей. The Committee encourages the State party to continue its efforts at the national and international levels to combat contemporary manifestations of racial discrimination, such as racist propaganda on the Internet and to find ways and means to block the use of the Internet for racist purposes.
Палестинцы считают, что расистская разделительная стена — это третья трагедия или Накба; ее сооружение началось в 2002 году под предлогом сохранения безопасности, хотя фактически это часть плана Ариэля Шарона, который восходит к 70-м годам и который он начал осуществлять в 80-е годы с проекта строительства поселений «Семь звезд». The racist separation wall — which the Palestinians consider the third tragedy, or nakba — the construction of which began in 2002 under the pretext of maintaining security, is in fact part of Ariel Sharon's plan, which dates back to the 1970s and which he began implementing in the 1980s with the Seven Stars settlement plan.
Возможно, вспышка убийств ослабит расистскую риторику. Perhaps the rash of killings will dampen the racist rhetoric.
Объяснения варьируются от антропологических до рискованно расистских: The explanations range from the anthropological to the borderline racist:
Профессор социологии учит, что фильм The Paper - расистский. A professor is teaching what the paper feels is racist stuff.
Лидеры арабской общины Израиля назвали этот закон расистским. Arab Israeli leaders described the law as racist.
преследовать акты расистского или ксенофобского характера ex officio; prosecuting acts of a racist or xenophobic nature ex officio;
Их клуб организует котильон или что-то расистское. Their club is hosting a cotillion or something racist.
Потому что у меня в кармане парочка невероятных расистских клыков. Cause I, ve got some incredibly racist buckteeth in my pocket.
Несут ли дисциплинарную ответственность государственные должностные лица, которые делают расистские заявления? Did public officials who made racist statements incur disciplinary responsibility?
Не все популистские восстания по своей природе являются расистскими или фашистскими. Not all populist rebellions are inherently racist or fascist.
Но его оппонент был игроком нигерийского происхождения, а замечание было расистским оскорблением. But his opponent was Nigerian-born, and the remark was a racist insult.
Ему понадобилось два дня, чтобы, наконец, осудить расистские группировки, сеявшие ужас в Шарлотсвилле. It took him two days to condemn the racist groups that wreaked havoc in Charlottesville.
Будучи карикатуристом из Африки, я видел расистские и оскорбительные карикатуры в некоторых западных публикациях. And, as a cartoonist from Africa, I've seen racist and offensive cartoons in some Western publications.
Его взгляды о колониальном господстве устарели еще накануне войны, после нее стали расистским анахронизмом. His views of colonial rule were already out of date before the war, and became a racist anachronism after it.
Горькая ирония: эта попытка очистить себя от расизма привела к расистскому взгляду на мир. Bitter irony: this attempt to purify ourselves of racism resulted in a racist worldview.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!