Примеры употребления "ранним утром" в русском

<>
Переводы: все25 early in the morning3 другие переводы22
Недалеко от центра города, ранним утром, вчера. Just outside the city centre in the small hours, yesterday.
И одним ранним утром, в 6 часов, And then early one morning, at 6 a.m.
Работая акушерками в Ист Энде, мы знали, что значит трудиться ранним утром. Working as midwives in London's East End, we were no strangers to first light.
Да, я имею ввиду У нас ранним утром рейс домой, вы в курсе? Yeah, I mean, we got an early flight in the morning home, you know?
Я надеялся, что он все же приползет домой ранним утром, в каком бы виде он ни был. I hoped he would creep home in the small hours, whatever his condition was.
Арест семи чиновников ФИФА в швейцарском отеле ранним утром 27 мая удивителен лишь тем, что это вообще произошло. The only surprise about the arrest of seven FIFA officials in a Swiss hotel in the early morning of May 27 is that it happened at all.
Мы откроем окружной государственный архив ранним утром, и я поговорю с офицером Квеста и удостоверюсь, что анализы ДНК доставят в лабораторию. We'll open the county records office first thing in the morning, and I'll talk to Officer Cuesta, and I'll make sure that the DNA samples get to the lab.
Операция под кодовым названием «Осенние тучи» началась ранним утром в среду 1 ноября, когда ИДФ ввели в Бейт-Ханун танки и бронетранспортеры. The operation, code-named Autumn Clouds, began in the early hours of Wednesday 1 November, when the IDF entered Beit Hanoun in tanks and armoured vehicles.
С большим прискорбием я вынужден сообщить, что обломки, найденные в северной Атлантике сегодня ранним утром, были опознаны как обломки самолета, перевозившего премьер-министра нашей страны. It is with great sadness that I have to inform you that wreckage retrieved from the north Atlantic early this morning has now been identified as coming from the plane carrying our nation's Prime Minister.
Сегодня ранним утром в Бетонии к западу от Рамаллаха на Западном берегу израильские оккупационные силы застрелили телохранителя г-на Ахмеда Куреи, главного палестинского представителя на переговорах. At dawn today, in Betonia, west of Ramallah in the West Bank, Israeli occupying forces shot and killed a bodyguard of Mr. Ahmad Qurei, Chief Palestinian negotiator.
Ранним утром в понедельник Вице-Президент Соединенных Штатов Дик Чейни (Dick Cheney) был госпитализирован в больницу университета Джорджа Вашингтона (George Washington University Hospital) после жалобы на одышку. Early Monday morning, U.S.Vice President Dick Cheney was taken to George Washington University Hospital after he reported having shortness of breath.
Фактически именно волна скоординированных нападений повстанцев на 30 полицейских участков и армейскую базу ранним утром 25 августа спровоцировала силовую военную операцию, из-за которой рохинджа бегут из Ракхайна. Indeed, it was a wave of coordinated predawn insurgent attacks on 30 police stations and an army base on August 25 that triggered the violent military offensive that is driving the Rohingya out of Rakhine.
Как утверждается, когда ранним утром на следующий день Сулейман Йетер был доставлен в камеру после допроса, он утверждал, что его раздели догола, жестоко избивали, поливали холодной водой и заставляли лежать на льду. When Suleyman Yeter was reportedly brought back from interrogation in the early hours of the following morning he allegedly said that he had been stripped naked, severely beaten, sprayed with cold water and forced to lie on ice.
Проходящая в этом году Конференция по изменению климата Организации Объединенных Наций в Лиме (Перу) наконец пришла к окончательному решению ранним утром воскресенья, более чем через 24 часа после своего запланированного закрытия и ожесточенных споров последних дней. This year’s annual United Nations climate-change conference in Lima, Peru, finally concluded in the early hours of Sunday morning, more than 24 hours after the scheduled close, after fierce argument in the final days.
Ранним утром 3 апреля 2002 года в рамках операции «Оборонительный щит» ИДФ вступили в город Дженин и в прилегающий к нему лагерь беженцев, объявили их закрытой военной зоной, прекратили любой доступ в них и ввели круглосуточный комендантский час. In the early hours of 3 April 2002, as part of Operation Defensive Shield, the Israeli Defence Forces entered the city of Jenin and the refugee camp adjacent to it, declared them a closed military area, prevented all access, and imposed a round-the-clock curfew.
Ранним утром 29 июня Израиль начал также крупную операцию на севере сектора Газа вблизи Бейт-Хануна с применением танков и бульдозеров с целью окружить этот город и разрушить дома палестинцев, с тем чтобы не допустить обстрела Израиля палестинскими боевиками с применением ракет «Кассам». Israel also began a major operation in the northern Gaza Strip, near Beit Hanoun, early on 29 June, using tanks and bulldozers to encircle the city, and demolishing a number of Palestinian houses in order to prevent Palestinian militants from firing Qassam rockets into Israel.
Ранним утром 15 октября по одному из зданий в деловой части Бейрута недалеко от штаб-квартиры Организации Объединенных Наций и дворца «Гран Сераль», в котором расположены служебные помещения канцелярии премьер-министра, было выпущено три гранатометных выстрела, в результате чего пострадали шесть ливанских граждан. In the early morning hours of 15 October, six Lebanese civilians were hurt when three rockets were launched into a building in downtown Beirut, close to both United Nations headquarters and the Grand Serail which houses the Prime Minister's offices.
Они продолжают двигаться по направлению к Кампо де Фьори, куда вскоре и добираются. Беатрис спускает корзину с Аяксом и списком продуктов на рыночную площадь. Жизнь на площади кипит до часа пополудни, а затем все как будто замирает, чтобы ожить вновь ранним утром следующего дня. They keep on motoring towards the Campo de' Fiori, which they soon reach. Ajax the dog is put in a basket and lowered with a list of food into the marketplace, which flourishes there until about one in the afternoon, and then is completely removed and doesn't appear again until six or seven the following morning.
Сегодня ранним утром израильские оккупационные силы вклинились на несколько миль в северную часть сектора Газа, захватив крупные районы, ранее оккупированные еврейскими поселениями, якобы для создания так называемой буферной зоны на севере сектора, а также захватив позиции в городах Бейт-Лахья и Бейт-Ханун и вокруг них. In the early morning hours of the day, the Israeli occupying forces moved several miles into the northern Gaza Strip, seizing large areas once occupied by Jewish settlements, reportedly for the establishment of a so-called buffer zone in the north, and also seizing positions in and around the towns of Beit Lahiya and Beit Hanoun.
Г-н Хуссайн (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает обеспокоенность в связи с поздним опубликованием доклада Консультативного комитета, который был включен в Систему официальной документации только ранним утром в день заседания; озабоченность вызывает также недостаточно детальное изложение в докладе Генерального секретаря основных логических принципов работы. Mr. Hussain (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed concern about the late issuance of the Advisory Committee's report, which had not been available on the Official Documents System until earlier that morning, and about the lack of detailed logical frameworks in the Secretary-General's report.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!