Примеры употребления "ранил" в русском с переводом "injure"

<>
Получить 20 лет после того, как убил 202 человека и ранил сотни - это не так много. To get 20 years, after killing 202 people and injuring many hundreds, it's not much.
На этот раз местом бойни стал кинотеатр в Авроре, штат Колорадо, в котором обвиняемый стрелок Джеймс Холмс убил и ранил десятки зрителей. This time, the massacre site was a movie theater in Aurora, Colorado, where accused shooter James Holmes murdered and injured dozens of moviegoers.
Кроме того, на рассмотрение парламента было представлено предложение об отмене статьи 340 Уголовного кодекса, разрешающей смягчать наказание для мужчины, который убил или ранил свою жену или другую женщину из числа родственников за прелюбодеяние. In addition, the repeal of article 340 of the Penal Code, allowing a claim of mitigating circumstances for a man who killed or injured his wife or other female relative for committing adultery, had been submitted to Parliament for review.
Стрельба в сикхском храме в штате Висконсин произошла лишь две недели спустя после того, как Джеймс Холмс (James Holmes) предположительно застрелил 12 человек и ранил еще 58 человек в кинотеатре «Аврора», в штате Колорадо, совершив одно из самых ужасных массовых убийств в истории Америки. The shootings at the Sikh Temple of Wisconsin came only two weeks after James Holmes allegedly killed 12 people and injured 58 others at a movie theater in Aurora, Colorado, in one of the worst mass shootings in American history.
Похоже, симбионт может быть ранен. It looks as thought the symbiont may have been injured.
У нас раненный белый мужчина. We've got an injured white male.
Две сестры ранены, одна смертельно. Two sisters both injured, one fatally.
Более 800 человек были ранены. More than 800 people were injured.
Я никогда не был ранен, Элайджа. I've never been injured, Elijah.
Если хоть одного ранят, мы проиграем. If one more player gets injured, we'll forfeit.
Капитан ранен, все системы мостика не функционируют. The Captain is injured and all Bridge functions are off line.
Нет, это вор, он довольно тяжело ранен. No, it's the burglar, he's got himself rather badly injured.
Сотни были ранены и сто человек погибло. Hundreds were injured, and more than a hundred died.
Если их ранили слишком сильно, они были подавлены. If they got injured too badly, they were put down.
"Один из американских сотрудников был убит и несколько ранены". One American staff member has died and a number have been injured.
Судя по кровавому отпечатку ладони на приборной панели, он ранен. Judging by the bloody handprint on the dash, he's injured.
Много раненных палестинцев проходят лечение в медицинских учреждениях в Турции. Many injured Palestinians are receiving medical treatment in Turkey.
В настоящее время медэксперт подтвердил смерть 6 человек, 30 ранено. As of now, the medical examiner just confirmed six dead, 30 injured.
Семь учеников были ранены, но, к счастью, никто не погиб. Seven students were injured but, fortunately, none killed.
Если тебя ранят на поле боя, сделай все, чтобы умереть. You get injured on the field, you better make sure you die.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!