Примеры употребления "ранили" в русском

<>
Переводы: все522 wound291 injure214 scar4 slash2 другие переводы11
Ого, вы меня ранили в самое сердце. Wow, you really cut me to the quick.
Мы даже не уверены, что Майка ранили именно на ферме. We don't even know Mike sustained his injury at the farm.
Складские грабители ранили Ли МакКиннона, забрали его оружие, ограбили дом Коллетт. Warehouse thieves shoot Lee McKinnon, steal his gun, hit the Collette house.
Я говорю это тебе потому, что не хочу, чтобы тебя ранили. I'm only telling you this' cause I don't want you to be sideswiped.
Ее ранили, она смогла выбраться, несмотря на то, что была окружена силами Талибана. She was shot, she crawled to a saw, firing round after round at Taliban militia.
Вы, ребята, знаете, я думаю, что меня случайно как бы слегка ранили в Рослине. You guys know, I guess, that I got accidentally shot a little bit or something in Roslyn.
В 1944 году меня ранили в руку во время ночного рейда на острове Лошинь в Хорватии. I got a bullet in the arm in 1944 during a night raid on the island of Lošinj, in Croatia, as the Germans were waiting for us.
Я думаю, он приблизился слишком близко, и я думаю из-за этого убили его и ранили меня. I think he got too close and I think it got him killed and me shot.
Экономические санкции и политическая изоляция, конечно, глубоко ранили режим, особенно стражей революции, лидеры которой и контролируемые ими сектора экономики Ирана стали непосредственной целью международного сообщества. Economic sanctions and political isolation have, of course, deeply hurt the regime, especially the Revolutionary Guards, whose leaders and industries have been directly targeted by the international community.
Мало кого могла оставить равнодушным смелая борьба пакистанской девочки Малалы Юсуфзай после того, как талибы ранили ее выстрелом в голову за то, что она настаивала на праве девочек на образование. Few could remain unmoved by the brave fight of the young Pakistani girl Malala Yousafzai after the Taliban shot her in the head because she insisted on the right of young girls to an education.
Далее, он признал, что не знает ни одного случая, когда "мы применяли силу, ранили кого-то, а в итоге выяснилось, что в той или иной машине была бомба или оружие". Yet, he added, he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!