Примеры употребления "ранжированию" в русском

<>
Субъективный подход к ранжированию проектов, к степени их соответствия целям Конвенции и к весовым коэффициентам ресурсоемкости. The subjective interpretation of the project ranking, degree of relevance and weighting of resource intensity.
Согласно настоящему ранжированию, обе компании заперты в рамках, близких к нижней границе списка лучших фирм, составленного FT. In the current rankings, both are locked in a clinch close to the bottom of the FT list of top firms.
Финансовый мир также наполнен таким ранжированием. The financial world is also full of such rankings.
В ходе проведения проверки в страновых отделениях в Китае, Таиланде, Лесото и Намибии не удалось получить следующие отчеты: перечень дебиторов и кредиторов; непогашенные обязательства; и ранжирование дебиторской и кредиторской задолженности и авансовых выплат по срокам. The following reports could not be obtained during the audit of the country offices in China, Thailand, Lesotho and Namibia: listing of debtors and creditors; unliquidated obligations; and ageing of debtors, creditors and advances.
Сюда может входить оценка и ранжирование предложений. This can involve scoring and ranking the bids.
Однако эта «реальная» разница в порядковом ранжировании исчезает. However, this “real” difference is lost in ordinal rankings.
Используйте период формирования или ранжирования – пять операционных дней. Use a formation or ranking period of five trading days.
При использовании AX 2012 R3 сюда могут входить оценка и ранжирование предложений. If you are using AX 2012 R3, this can include scoring and ranking the bids.
Модель определяет количественные и качественные аспекты рисков, дает балльную оценку рисков и облегчает их ранжирование. The model considers quantitative and qualitative risk factors, specifies risk scores, and facilitates risk ranking.
Эксперты рассмотрели также вопрос об использовании порядковых величин вместо кардинальных величин индекса при ранжировании стран. The experts also considered the use of ordinal values instead of cardinal index values in country ranking.
Но культурное различие между странами подрывает законность такого ранжирования, которое, в конце концов, основывается на опросе общественности. But cultural differences between countries undermine the legitimacy of such rankings - which are, after all, based on surveys of the public.
Но избыточность таких суждений оказывает влияние на мировое ранжирование Индии по отношению к другим, более эмпирически мыслящим странам. But their exuberance biases India's global ranking relative to more empirically minded countries.
В проекте публикации предлагается ряд изменений в ранжировании вопросов, подлежащих охвату при проведении переписей населения и жилищного фонда. The draft publication proposes a number of changes in the ranking of topics to be covered in population and housing censuses.
Участники обсудили вопрос о важности проверки моделей и ранжировании показателей для общей стойкости СОЗ и возможностей их переноса на большие расстояния. The participants discussed the value of screening models and ranking metrics for overall persistence and long-range transport potential.
Этап II мог бы позволить увеличить возможности и эффективность поисковой функции путем ранжирования результатов в соответствии с их актуальностью и качеством. Phase II could enhance the capacity and effectiveness of the search function by ranking the results according to their relevance and quality.
Этот первый метод позволит пользователям осуществлять поиск по ключевым словам в рамках совокупности предварительно отобранных вебсайтов с ранжированием результатов поиска по релевантности. This first search method would allow users to search by keyword within pre-selected websites, with the search engine ranking the search results by relevance.
Лаборатория по разработке программного обеспечения Университета Карнеги-Меллона разработала модель и методику оценки для ранжирования организаций по степени их зрелости- Модель функциональной зрелости (МФЗ). The Software Engineering Laboratory of Carnegie-Mellon University has developed a model and an assessment method for ranking organizations in terms of their maturity- the Capability Maturity Model (CMM).
Существуют школьные и университетские рейтинговые таблицы, ранжирование компаний по прибыли или корпоративной социальной ответственности, таблицы индикаторов счастья страны и таблицы, которые пытаются распределять потребительские бренды по ценности. There are school and university league tables, rankings of companies on profitability or corporate social responsibility, tables of happiness indicators by country, and tables that attempt to rank consumer brands by value.
Действительно, индикаторы экономической свободы и конкурентоспособности, собранные Фондом Наследия, Институтом Като, Всемирным Экономическим Форумом и другими, показывают, что относительное ранжирование Тайваня застоялось или даже упало при Чэне. Indeed, indicators of economic freedom and competitiveness compiled by the Heritage Foundation, the Cato Institute, the World Economic Forum, and others show that Taiwan's relative ranking has stagnated or even declined on Chen's watch.
Если распределение в их пользу проводится, то оно, как правило, осуществляется в соответствии с ранжированием акций, как это определено в законодательстве, компаниях и в уставе самой компании. Where a distribution is made, it would generally be made in accordance with the ranking of shares specified in the company law and the corporate charter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!