Примеры употребления "рамочным соглашениям" в русском

<>
Был задан вопрос о том, является ли пункт 6 необходимым с учетом конкуренции на втором этапе согласно рамочным соглашениям моделей 2 и 3. It was queried whether paragraph (6) was necessary in the light of second-stage competition under Types 2 and 3 framework agreements.
Положения этой и последующих статей относятся, в зависимости от контекста, к заключению договоров о закупках согласно рамочным соглашениям как модели 1, так и модели 2. The provisions in this and subsequent articles according to the context refer to the award of procurement contracts under both Model 1 and Model 2 framework agreements.
С учетом того, что второй этап в отношении рамочных соглашений моделей 2 и 3 будет регулироваться в пункте (k), было достигнуто согласие о включении нового пункта, предусматривающего критерии заключения договоров о закупках согласно рамочным соглашениям модели 1. Considering that paragraph (k) would address the second stage for Types 2 and 3 framework agreements, it was agreed that a new paragraph would be included to address the award criteria for procurement contracts under Type 1 framework agreements.
Например, если первый этап выдачи заказа согласно рамочным соглашениям обнародуется и заказ выдается в соответствии с положениями директивы ЕС 2004/18/ЕС, то отдельные закупочные заказы (" упрощенные заказы "), размещенные в соответствии с рамочным соглашением, не нужно дополнительно обнародовать. For example, if the first award phase of framework agreements is advertised and awarded in accordance with the provisions of EU Directive 2004/18/EC, individual purchase orders (“call-offs”) made pursuant to the framework agreement need not be further advertised.
Если договоры с одним поставщиком согласно рамочным соглашениям модели 1 в достаточной степени охвачены существующими положениями Типового закона, то отдельное регулирование рамочных соглашений модели 1 с несколькими поставщиками потребовало бы внесения поправок в целый ряд положений Типового закона. While Model 1 single-supplier framework contracts are sufficiently covered by the existing provisions of the Model Law, regulating Model 1 multi-supplier framework agreements separately would require amendments to a number of the Model Law provisions.
Положения настоящей статьи применяются к выбору стороны или сторон закрытых рамочных соглашений в соответствии со статьями [] настоящего Закона [, а также к решению о заключении договоров о закупках согласно [открытым и] закрытым рамочным соглашениям в соответствии со статьями [] настоящего Закона]. The provisions of this article shall apply to the selection of the party or parties to the closed framework agreements in accordance with articles […] of this Law [as well as to the award of procurement contracts under [open and] closed framework agreements in accordance with articles […] of this Law].
В отношении пункта 1 было достигнуто согласие о том, что, поскольку любой надлежащий метод закупок может использоваться на первом этапе согласно закрытым рамочным соглашениям, текст, заключенный в квадратные скобки, будет заменен ссылкой на метод закупки, выбранный согласно статье 51 октиес. As regards paragraph (1), it was agreed that as any appropriate procurement method could be used for the first stage of closed framework agreements, the text in square brackets would be replaced by a reference to the procurement method chosen under article 51 octies.
Было высказано мнение о том, что в предложенном подпункте (f) ссылка на критерии оценки должна применяться как к открытым, так и к закрытым рамочным соглашениям и что в связи с этим следует исключить слова " в том числе в случае закрытых рамочных соглашений ". It was suggested that in proposed paragraph (f), the reference to evaluation criteria should apply both to open and to closed framework agreements, and thus the words “including in the case of closed framework agreements” should be deleted.
Кроме того, было высказано замечание о том, что в Руководстве по принятию необходимо сделать перекрестную ссылку на требования статьи 51, с тем чтобы напомнить закупающим организациям о том, что обычные требования в отношении публикации, конкуренции и прозрачности применяются и к рамочным соглашениям. In addition, it was commented that a cross reference should be made in the Guide to Enactment to the requirements of article 51, so as to remind procuring entities that the normal publication, competition and transparency requirements nonetheless applied to framework agreements.
Требования в отношении обнародования и опубликования, предусмотренные некоторыми режимами закупок, не относятся к рамочным соглашениям или, в некоторых случаях, к частям процедур выдачи заказов, например требование о публичном уведомлении о решениях о заключении договора о закупках согласно статье 14 Типового закона (которая разрешает принимающему Типовой закон государству устанавливать минимальный предел, ниже которого опубликование таких уведомлений не требуется). The advertising and publication requirements under some procurement regimes do not apply to framework agreements, or in some cases to parts of the award procedures, such as the publication of notices of contract awards under article 14 of the Model Law (which permits the enacting State to set a minimum threshold below which such notices are not required).
Было выражено общее мнение о том, что первый этап всех процедур рамочных соглашений должен проводиться в соответствии с положениями проекта статьи 51 октиес и что- с учетом любых последующих изменений, которые Рабочая группа может предложить внести в процедуры открытых рамочных соглашений,- слова " согласно закрытым рамочным соглашениям " будут исключены из пункта 1, а пункт 2 будет исключен полностью. It was agreed that the first stage of all framework agreement procedures would be conducted in accordance with the provisions of draft article 51 octies, that subject to any subsequent changes that the Working Group might propose to the procedures for open framework agreements, the words “under closed framework agreements” would be deleted from paragraph (1), and paragraph (2) would be deleted in its entirety.
Рамочное соглашение выгодно всем сторонам. The framework agreement benefits all parties.
Рамочные соглашения заключаются на поставку таких товаров и услуг, которые УВКБ ожидает часто закупать в течение определенного периода времени исходя из данных планирования, таких, как планы закупок и результаты анализа динамических данных. Frame agreements are established for goods and services for which, based on planning data such as purchasing plans and analysis of history data, UNHCR expects frequent requisitions over a defined period of time.
Рамочное соглашение оправдало подход Европы к урегулированию ядерного спора. The framework agreement has vindicated Europe’s approach to resolving the nuclear dispute.
Недавнее рамочное соглашение по ядерной программе Ирана имело противоположный эффект. The recent framework agreement on Iran’s nuclear program has had the opposite effect.
Рамочное Соглашение по бассейну реки Сава (FASRB), Краньска Гора, 2002 Framework Agreement on the Sava River Basin (FASRB), Kranjska Gora, 2002
процедура заключения договоров о закупках в соответствии с рамочным соглашением; The procedure for the award of procurement contracts under the framework agreement;
В результате, рамочное соглашение создает стратегический хаос в уже неблагополучном регионе. As a result, the framework agreement is creating strategic chaos in an already dysfunctional region.
рамочные соглашения " модели 1 ", весьма схожие с традиционными договорами о закупках. “Model 1” framework agreements, which are very similar to traditional procurement contracts.
выбирает модель рамочного соглашения, подлежащего заключению, из числа моделей, изложенных в статье 22 тер; Select the type of framework agreement to be concluded from among the types set out in article 22 ter;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!