Примеры употребления "рамочные соглашения" в русском

<>
Переводы: все406 framework agreement400 frame agreement1 другие переводы5
Такие многосторонние рамочные соглашения ускоряют прогресс. Such multilateral frameworks catalyze progress.
Для перехода инвестиционных капиталов от инициатив, связанных с тяжелыми видами ископаемого топлива, к проектам в области зеленой энергетики странам потребуются новые правовые и политические рамочные соглашения как на региональном, так и национальном и международном уровнях. To shift capital from fossil-fuel heavy initiatives to green energy projects, countries will need new legal and policy frameworks at the regional, national, and international levels.
Такие переговоры по поводу цены или механизма ценообразования, уже установленных в рамочных соглашениях, не могут иметь места при привлечении поставщиков (включая S-CAT, G-CAT и другие рамочные соглашения, которыми могут воспользоваться правительственные министерства и ведомства). No negotiation of price or the pricing mechanism already established in framework arrangements can take place at call-off (including S-CAT, G-CAT and other framework arrangements available for Government Departments and Agencies to use).
Во Франции рамочные соглашения с несколькими поставщиками с проведением конкурса на втором этапе использовались тогда, когда это было необходимым, с учетом неустойчивых цен на продукцию, быстрого устаревания продукции, определенных чрезвычайных случаев и определенных случаев, сопряженных с исследованиями. In France, multi-supplier frameworks with competition in the second phase have been used where necessary because of volatile product prices, rapid obsolescence of products, certain cases of urgency and certain cases involving research.
Например, в Соединенных Штатах некоторые постоянно действующие " рамочные " соглашения, так называемые " многоразовые плановые контракты ", по сути превращаются в списки поставщиков: они заключаются с целым рядом подрядчиков- причем в момент заключения контракта реальная конкуренция отсутствует (и к ним могут присоединяться новые подрядчики)- в отношении широкого спектра товаров и услуг. in the United States, some standing “framework” agreements, known as “multiple award schedule contracts”, are becoming, in essence, suppliers'lists: they are awarded to numerous contractors with no real competition at the time of award (any new contractor may always join) to provide a diverse range of goods and services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!