Примеры употребления "раковины" в русском

<>
Можешь умыться здесь, у раковины. You can wash over here, by sink.
Мы смеялись, плавали и собирали морские раковины. We'd all been laughing and swimming and collecting sea shells together.
Слушай, достань мне жидкое мыло из-под раковины. Here, look, just get me some liquid soap from under the sink.
Когда раковины растрескивались, мы знали, что они готовы. When the shells cracked we knew they were ready to eat.
Мы нашли прядь его волос в водостоке раковины. We found a strand of his hair deep in a sink drain.
Множество организмов строят свои раковины из карбоната кальция, как растения, так и животные. There are many organisms that build their shells out of calcium carbonate - plants and animals both.
Я взяла эту кружку из кухонной раковины мистера Сильвана. I got this mug from Mr. Sylvan's sink.
Так вот, как только краб касается их, они прячутся в раковины, похожие на ногти. So, as soon as a crab touches them, they retract down into their shells, just like your fingernails.
Но я хочу, чтобы все это было в презентации - все, кроме кухонной раковины. But I want it all in the presentation - everything but the kitchen sink.
75 изделий из камня разного размера, в том числе раковины и керамика из Сабии, 1980 75 pieces of flint stones of various sizes, including shells and pottery from Sabia, 1980;
У вас нет бака для сточных вод, обозначенной раковины для мытья рук, даже противопожарной системы. You're missing a wastewater retention tank, a designated hand washing sink, even an integrated fire suppression system.
Здесь у нас природная конструкция раковины, которая была использована для создания нового вида вытяжного фена, гораздо более эффективного. In this case, you have a shell design which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective.
Итак, судя по травмам Чили, убийца толкнул его к краю раковины, в результате чего появились переломы вдоль нижних ребер. So, according to Chili's injuries, the killer pushed him against the edge of the sink, causing the line of fractures along the lower ribs.
Хотя самое лучшее в идее о восстановимых морепродуктах то, что они подаются в половинке раковины с лимонными дольками и бутылкой Табаско. The best part about restorative seafood though is that it comes on the half-shell with a bottle of Tabasco and lemon wedges.
Среди начальных и средних школ распространялись такие основные материалы для ремонта, как трубы для водопроводов, люминисцентные лампы, электропроводка, сантехника, потолочные вентиляторы и раковины. Basic rehabilitation materials such as water pipes, lighting, electrical wiring, plumbing supplies, ceiling fans and sinks have been distributed to primary and secondary schools.
«Образцом» считается любая легко опознаваемая часть животного или растения либо дериват его; к образцам могут относиться сырьевые материалы, например раковины, и продукты их переработки, например лекарства. Specimens are any readily recognizable part of an animal or plant or derivatives thereof; this may include raw material, such as shell, and processed items, such as medicine.
Это милый магазин прямо на Гранд, просторный, вписывается в мой бюджет, и я нашла дистрибьютора, который продаст мне раковины и сушилки по оптовым ценам. There is a cute store *, that's empty, within my budget, and I found a distributer who will sell me sinks and dryers at wholesale.
Та же самая проблема возникала и с другими товарами, которые люди пытались использовать в качестве средства обмена, такими как драгоценные камни или раковины - их ценность была слишком неопределённой. The same problem occurred with other commodities that people tried to use for exchange, such as gems or shells; their value was too uncertain.
Меня раз за разом просили смотреть видео, на которых кошки залезали в картонные коробки, чемоданы, раковины, пластиковые ящики, шкафы и даже вазы для цветов с широкими горлышками. I was asked to watch video after video of cats climbing into cardboard boxes, suitcases, sinks, plastic storage bins, cupboards and even wide-necked flower vases.
Идея заключается в том, что, если сделать из лунного камня внешние раковины, защищающие от метеоритов и аналогичных угроз, жилыми помещениями для колонистов могут служить надувные оболочки внутри этих раковин. The idea is that with a shell made of moon rocks to act as a shield against micro-meteors and similar hazards, the living quarters for moon colonists could be inflatable envelopes protected by these shells.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!