Примеры употребления "раковину" в русском с переводом "shell"

<>
Я принесла с собой раковину морского ушка. I brought along with me an abalone shell.
Им понадобилось 50 миллионов лет, чтобы научиться делать такую раковину. It took them about 50 million years to learn how to perfect how to make that abalone shell.
Теперь, возвращаясь к раковине морского ушка, морское ушко делает раковину, используя эти протеины. Now, going back to the abalone shell, the abalone makes this shell by having these proteins.
Вместо того чтобы во время глобального финансового и экономического кризиса вести себя, как непоколебимый лидер, самая большая экономика прячется в свою раковину. Instead of providing resolute leadership in the global financial and economic crisis, the European Union's largest economy is withdrawing into its shell.
А что, если бы можно было сделать любой материал или элемент из периодической таблицы и найти соответствующую последовательность ДНК, потом закодировать соответствующую последовательность протеинов, чтобы построить структуру, но не раковину, а что-то, с чем природа еще не имела возможности поработать. And so an interesting idea is, what if you could take any material that you wanted, or any element on the periodic table, and find its corresponding DNA sequence, then code it for a corresponding protein sequence to build a structure, but not build an abalone shell - build something that, through nature, it has never had the opportunity to work with yet.
Имеется рюмка и устричная раковина. There's a shot glass and an oyster shell.
Северная Корея — безделушки, сделанные из раковин. North Korea: baubles made from shell casings.
Погадать на раковинах, зёрнах или по ладони? Shell, grains or palm reading?
Мы смеялись, плавали и собирали морские раковины. We'd all been laughing and swimming and collecting sea shells together.
Когда раковины растрескивались, мы знали, что они готовы. When the shells cracked we knew they were ready to eat.
Фидель, будьте добры, отчёт криминалистов по устричной раковине и по стеклянной рюмке. Fidel, the forensic report on the oyster shell and the shot glass, if you would.
Теперь, возвращаясь к раковине морского ушка, морское ушко делает раковину, используя эти протеины. Now, going back to the abalone shell, the abalone makes this shell by having these proteins.
Множество организмов строят свои раковины из карбоната кальция, как растения, так и животные. There are many organisms that build their shells out of calcium carbonate - plants and animals both.
Вот раковина морского ушка, если вы ее разломите, то увидите что это нано-структура. The abalone shell here - and if you fracture it, you can look at the fact that it's nano-structured.
Так вот, как только краб касается их, они прячутся в раковины, похожие на ногти. So, as soon as a crab touches them, they retract down into their shells, just like your fingernails.
75 изделий из камня разного размера, в том числе раковины и керамика из Сабии, 1980 75 pieces of flint stones of various sizes, including shells and pottery from Sabia, 1980;
Растения и организмы, у которых есть раковина или панцирь, как кораллы, например, рассматривают его как стройматериал. Plants and organisms that make shells, coral, think of it as a building block.
Вдохновленная раковиной морского ушка, Анджела Белчер программирует вирусы, чтобы делать прекрасные нано-структуры, которые могут использовать люди. Inspired by an abalone shell, Angela Belcher programs viruses to make elegant nanoscale structures that humans can use.
Эта раковина состоит из биокомпозитного материала. На 98 процентов из карбоната кальция и на два процента из протеина. This abalone shell is a biocomposite material that's 98 percent by mass calcium carbonate and two percent by mass protein.
Здесь у нас природная конструкция раковины, которая была использована для создания нового вида вытяжного фена, гораздо более эффективного. In this case, you have a shell design which was used to create a new kind of exhaust fan, which is greatly more effective.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!