Примеры употребления "ракету дальнего действия" в русском

<>
Но в апреле и мае 2009 года они отбросили дипломатическую осторожность, запустив ракету дальнего действия (а также другие виды ракет) и проведя испытания ядерного оружия во второй раз – и все это в течение всего нескольких недель. But in April and May 2009, they threw diplomatic caution to the wind, launching a long-range rocket (as well as various missiles) and conducting a second nuclear test – all in the space of several weeks.
В течение многих лет Иран стремился развивать как ядерную программу, так и ракеты дальнего действия, что приводит только к одному выводу: For years, Iran has been pursuing both a nuclear program and the development of long-range missiles, which points to only one conclusion:
Нельзя позволить пожару войны на Ближнем Востоке отвлечь внимание мирового сообщества от угрозы, создаваемой ядерными амбициями Северной Кореи, которые она продемонстрировала своими недавними испытаниями ракет дальнего действия. The fires of the Middle East must not be allowed to distract the world's attention from the threat posed by North Korea's nuclear ambitions, which it demonstrated by its recent test of a long-range missile.
Одним из пунктов, вошедших в окончательный вариант новой редакции, но не получивших достаточного освещения в средствах массовой информации, является оперативная глобальная система вооружения: ракеты дальнего действия с традиционными боеголовками, которые Пентагон разрабатывает в течение последних десяти лет. One final item that received little media coverage amid all the nuclear hoopla was the Prompt Global Strike, a long-range missile with a conventional warhead the Pentagon has been developing over the last decade.
В самом деле, несмотря на все усилия Израиля, ХАМАС продолжает запускать ракеты дальнего действия на крупные населенные пункты от Хайфы на севере до Ашкелона и Димоне на юге и они неоднократно пересекали израильскую линию используя подземные туннели. Indeed, despite Israel’s best efforts, Hamas continued to launch long-range missiles at major populated areas from Haifa in the north to Ashkelon and Dimona in the south, and it repeatedly crossed Israeli lines using underground tunnels.
В течение многих лет Иран стремился развивать как ядерную программу, так и ракеты дальнего действия, что приводит только к одному выводу: руководители страны намерены создать ядерное оружие или, по крайней мере, достигнуть технологического порога, после которого будет нужно всего одно политическое решение, чтобы достигнуть этой цели. For years, Iran has been pursuing both a nuclear program and the development of long-range missiles, which points to only one conclusion: the country’s leaders are intent on building nuclear weapons, or at least on reaching the technological threshold beyond which only a single political decision is required to achieve that end.
А если Ирану удастся завладеть баллистическими ракетами дальнего действия, угроза безопасности станет глобальной. And, if Iran succeeds in acquiring long-range ballistic missiles, the security threat will become global.
В Северной Корее наблюдается эскалация агрессивной риторики и поведения, при этом страна наращивает свой военный потенциал, включающий оружие массового поражения, баллистические ракеты дальнего действия, армейские части особого назначения и кибервойска. North Korea is escalating its bellicose rhetoric and behavior as it strengthens its military capabilities, which include weapons of mass destruction, long-range ballistic missiles, and cyber and special forces.
Активировать сканеры дальнего действия, сканируйте все частоты. Activate long-range scanners, wideband search for transmissions.
Их сенсоры дальнего действия сейчас ремонтируются. Their long-range sensor array is being repaired.
Вместо мощного арсенала с реальным потенциалом дальнего действия, у неё останется сомнительный арсенал с вероятно нерешённой проблемой миниатюризации ядерных боеголовок. Rather than a potent arsenal with credible long-range capabilities, it would have an unreliable arsenal with potentially no miniaturized nuclear warheads.
Но бомбардировщик дальнего действия будет более экономически эффективным, чем самолеты, действующие вне зоны ПВО с крылатыми ракетами, и, в отличие от тактических бомбардировщиков меньшей дальности, его базы будут неуязвимы для атак. But a long-range bomber would be more cost-effective than standoff bombers with cruise missiles, and, unlike shorter-range tactical bombers, its bases would be invulnerable to attack.
В ответ на возможности Китая доставлять боевые заряды на расстоянии многих сотен километров от своих границ, США (как я уже говорил в течение последних 25 лет) должны разработать бомбардировщик дальнего действия, способный проникать через сложные системы защиты и доставлять большую огневую мощь. In response to China’s capability to project power many hundreds of miles from its borders, the US (as I have suggested for the last 25 years) should develop a long-range bomber capable of penetrating sophisticated defenses and delivering great force.
Отвечая на угрозу, что растущий арсенал передового оружия Китая повышает многие из его активов, не требует значительного расширения Американской платформы для удара дальнего действия. Responding to the threat that China’s growing arsenal of advanced weapons poses to many of its assets does not require greatly expanding America’s long-range strike platforms.
Но Германия задумывалась также над идеей использования бомбардировщиков дальнего действия для разбрасывания фальшивых купюр над Британией. But Germany also envisioned using long-range bombers to drop forged banknotes over Britain.
отмечая с обеспокоенностью также, что все более ожесточенные акты пиратства совершаются с применением более тяжелого оружия в более широком районе прибрежных вод Сомали, с использованием таких средств дальнего действия, как плавучие базы, и характеризуются более изощренной организацией и методами нападения, Noting with concern also that increasingly violent acts of piracy are carried out with heavier weaponry, in a larger area off the coast of Somalia, using long-range assets such as mother ships, and demonstrating more sophisticated organization and methods of attack,
принимать меры для постепенного сокращения сил и средств, участвующих в указанных учениях; сокращать масштабы деятельности с проведением реальных стрельб из систем вооружений дальнего действия, способных поражать случайные цели на море, суше или в воздухе; Adopt measures for the gradual reduction of forces and equipment involved in such exercises; reduce live-fire activities with long-range weapons systems that could hit unintended targets at sea, on land or in the air;
Северная Корея продолжает увеличивать свой ядерный арсенал и разрабатывает ракетные технологии дальнего действия (она уже может запустить баллистическую ракету, способную нанести удар по западному побережью Америки). North Korea continues to enlarge its nuclear stockpile and develop long-range missile technologies (it can already launch a ballistic missile capable of hitting America’s west coast).
В случае самонаводящихся ракет, быть может, есть возможность запрограммировать ракету на определенные действия, включая самоуничтожение, если при полете в ходе встроенной проверки в ракете будут обнаружены серьезные сбои. In the case of fire and forget missiles, it may be possible for the missile to be programmed to take certain actions including self destruct if serious missile faults are detected in flight through built-in-test.
Ту-104 был создан за 14 месяцев в 1954-55 годах на базе дальнего бомбардировщика Ту-16, который на Западе называют Badger — «Барсук». Сам Ту-16 является продуктом совершенно новой технологии. The -104 was created in 14 months in 1954-55 on the platform of the Tu-16 long-range bomber, known in the West as the Badger, which was itself virgin technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!