Примеры употребления "ракетного удара" в русском

<>
В своем письме он написал, что погибшие в результате ракетного удара по зданию посольства заслужили свою участь. He had written that those killed deserved their fate.
После ракетного удара по сирийской военной базе 7 апреля комментарии Трампа о том, что «мы не пойдем в Сирию», спровоцировали небольшую демонстрацию после недельной паузы. After the April 7 airstrike on a Syrian air base, Trump’s comments that “we’re not going into Syria” led to a mini-rally following a week-long pause.
Такие болезненные трагедии будут иметь долгосрочные последствия для коллективной психики палестинцев и народов региона; ибо в результате каждого артиллерийского обстрела, в результате каждого ракетного удара, который Израиль обрушивает на палестинские дома, разрушаются последние остатки надежды на мир. And it is these painful tragedies that will leave their long-lasting imprint on the collective psyche of Palestinians and the peoples of the region; for with every missile and artillery shell that Israel rains on Palestinian homes, hope for peace is also being blown to pieces.
Г-н Баали (Алжир) (говорит по-английски): По прошествии четырех дней после чудовищного убийства шейха Ахмеда Ясина и шести других палестинцев, совершенного путем нанесения Израилем ракетного удара по ним, когда они выходили из мечети, Совет Безопасности не смог принять ни заявления Председателя, ни резолюции, осуждающей внесудебное убийство и содержащей призыв к прекращению такой практики, которая идет вразрез с нормами международного права. Mr. Baali (Algeria): Four days after the horrendous assassination of Sheikh Yassin and six other Palestinians, blown up by an Israeli missile as they were leaving a mosque, the Security Council has been unable to produce either a presidential statement or a resolution condemning that extrajudicial killing and calling for the cessation of that practice, which is contrary to international law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!