Примеры употребления "районный диспетчерский пункт" в русском

<>
Участие персонала Миссии в учебных мероприятиях на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций и в других местах охватывает следующие вопросы: инженерное обеспечение, закупки, воздушный транспорт, диспетчерский контроль, безопасность, авиационная безопасность, правопорядок, ВИЧ/СПИД и медицинское обслуживание. Participation by Mission personnel in training activities at the United Nations Logistics Base and other locations includes engineering, procurement, air transportation, movement control, security, aviation safety, rule of law, HIV/AIDS and medical care.
Конечный пункт моего маршрута в Китае — город Харбин на северо-востоке страны, примерно в тысяче километров от Пекина. My final destination in China is the city of Harbin in the north-east, about one thousand kilometres from Beijing.
Он сообщил, что районный председатель коммунистического Восточного Берлина внезапно объявил о введении временного регулирования, позволяющего путешествия частных граждан. He told me that the district chairman of communist East Berlin had suddenly announced temporary regulations permitting travel by private citizens.
Информация поступает в диспетчерский центр. Information is received at a dispatching centre.
В дальнейшем мы хотели бы с Вами выяснить еще следующий пункт: Furthermore, we still would like to clear the following point with you.
Начальник участка, группа быстрого реагирования, районный коммандер. The precinct C. O, ESU, and the borough commander.
Где находится Ваш ближайший пункт обслуживания? Where is your nearest outlet?
В 2005 году вооруженные исламисты захватили Нальчик – районный центр на Северном Кавказе – и продержались в городе один день. In 2005, armed Islamists seized Nalchik, a regional capital in the North Caucasus, and held it for a day.
Из прилагаемых документов ярмарки Вы можете узнать пункт за пунктом, каким спектром продукции мы сможем помогать Вашему предприятию. From the enclosed exhibition papers you can find out, point for point, with what spectrum of products we can support your business.
Если префектура отказывается удовлетворить просьбу об оказании материальной помощи, заявитель в течение 60 дней может направить апелляцию в районный административный суд или президенту Республики в течение 120 дней. If the Prefecture does not authorize the allowance, the applicant may appeal to the Regional Administrative Court within 60 days of notification or to the President of the Republic within 120 days.
В дополнение к описанному существу дела мы должны особенно указать на следующий пункт: Complementarily, we must emphasize the following point:
Его доставили в (Ургутский) районный отдел министерства внутренних дел, как сообщается, без какого-либо ордера. He was brought to the (Urgut) Regional Department of the Ministry of Internal Affairs, allegedly without any warrant.
Еще один пункт - это дать им понять, что они должны вести себя онлайн так же, как делают это оффлайн. Another point is to make them see that they must behave online as they do offline.
В середине июля 2007 года районный техник по эксплуатации зданий БАПОР в Нусейрате обратился в Отдел строительства и инженерных услуг в Газе с вопросом, почему он не получил платежей по счетам-фактурам за апрель 2007 года. In mid-July 2007, the UNRWA Area Maintenance Officer in Nuseirat contacted the Gaza Engineering and Construction Services Division, inquiring why he had not received the value of the April 2007 invoices.
Первый пункт подразумевает аннулирование международного судебного сотрудничества в случаях неплатежеспособности предприятий транснационального профиля. The first point would involve ignoring international procedural cooperation in cases of insolvency of companies with transnational profiles.
Кроме того, 14 и 15 апреля 2009 года Консультативному совету был предоставлен ограниченный доступ в комиссариат полиции района Чеканы, а доступ в районный комиссариат полиции в Рышкановке был предоставлен только по прибытии омбудсмена. Furthermore, on 14 and 15 April 2009, the Consultative Council was given very restricted access to Ciocana District Police Commissariat and access to Rişcani District Police Commissariat only when the Ombudsman arrived.
Новый фельдшерско-акушерский пункт заменит действующий ФАП, здание которого было построено в 1918 году и уже давно исчерпало свой ресурс, а его помещения не соответствуют санитарно-гигиеническим требованиям. The new rural medical and obstetrical centre will replace the existing centre; the old building was erected in 1918, and has already long since exhausted its value, in fact, the interior does not meet sanitary requirements.
26 июля 2004 года районный совет Газы получил разрешение на строительство 26 жилых строений в Гуш-Катифе, а также новых учебных помещений для школ в Кфар-Дароме, Нецариме и Неве-Декалиме33. On 26 July 2004, the Gaza Regional Council won approval for 26 residential buildings in Gush Katif and new schoolrooms for Kfar Darom, Netzarim and Neve Dekalim.33
Где ближайший пункт обмена валют? Where is the nearest currency exchange office?
Районный суд принял иск к рассмотрению в первой инстанции, хотя только в отношении обязательства ответчика принести извинения. The regional court admitted the action in the first instance, although only concerning the defendant's obligation to apologise.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!