Примеры употребления "район хуайжоу" в русском

<>
Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности. I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
В 2004 году будет выпущен комплект материалов для проведения на местном уровне диалога, подготовленных Комиссией Хуайжоу, женской низовой организацией, при поддержке ООН-Хабитат, и во время второй сессии Всемирного форума городов будет проведен семинар по вопросу о представленности женщин в местных органах власти. The local-to-local dialogue tool kit prepared by the Huairou Commission, a women's grass-roots organization, with the support of UN-Habitat, will be published in 2004 and a workshop on engendering local governments will be held during the second session of the World Urban Forum.
Этот район полностью изменился. This area has changed completely.
Аналогичным образом, Комиссия Хуайжоу (глобальная оперативная сеть неправительственных организаций, занимающихся вопросами положения женщин и гендерными вопросами в контексте развития населенных пунктов, которая была учреждена на Пекинской конференции в 1995 году) обратилась с глобальным призывом под названием «Наша практика» в целях выявления, документального отражения и распространения позитивной и наилучшей практики обеспечения равенства женщин и мужчин и расширения возможностей женщин. Similarly, the Huairou Commission (a globally operating network of non-governmental organizations concerned with women and gender issues in human settlements development, established at the Beijing conference in 1995) launched a global call for “Our Practices” to identify, document and disseminate good and best practices in the promotion of women's equality and empowerment.
Заразить район холерой. Infect the area with cholera.
В рамках подготовительного процесса Комиссия Хуайжоу планирует в 2000 году подготовить документ с различными примерами уроков, извлеченных в результате применения отдельных видов практики в интересах поощрения равенства женщин и мужчин в контексте развития населенных пунктов. As part of the preparatory process, the Huairou Commission intends to produce in 2000 a casebook on lessons learned from selected practices in promoting gender equality in human settlements development.
Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики. The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs.
В районе обеда в район села Охотничий вертолетом дополнительно доставлены 3 десантника-пожарных. Around lunchtime, a helicopter additionally delivered 3 firefighter-troopers to the area around the village of Okhotnichy.
За большой частью продемократической кампании в Гонконге стоит движение Occupy Central With Love and Peace, организаторы которого пригрозили перекрыть финансовый район Гонконга, если Пекин не гарантирует настоящего всеобщего избирательного права. Behind much of the pro-democracy campaign in Hong Kong is the Occupy Central With Love and Peace movement, whose organizers have threatened to shut down the financial district if Beijing does not grant authentic universal suffrage.
Всем покинуть район спасательных работ! Everybody, leave the area of rescue works!
Опасный район оцеплен. The hazardous area is cordoned off.
Что самое важное, этот район характеризуется высокой сейсмической активностью. Most disturbingly, it is an area of high seismic activity.
Преодоление этого уровня может спровоцировать приближение к следующему барьеру в район 0,7215 (S2). A dip below that level could prompt extensions towards the next barrier, at 0.7215 (S2).
Движение пары EUR/GBP в район 0,7440 (R1) превратил этот уровень в сопротивление. EUR/GBP moved lower, breaking below the support (turned into resistance) of 0.7440 (R1).
В понедельник пара EUR/USD немного восстановилась, однако, после попадания в район сопротивления 1.1650 (R1) незначительно опустилась. EUR/USD rebounded on Monday, but after hitting resistance fractionally below the 1.1650 (R1) hurdle, it retreated somewhat.
Тем не менее, я вижу, что район 176.00 (S1) находится вблизи скользящей средней за 200 дней и совпадает с уровнем 61.8% ралли 15 Октября – 5 Декабря, а также стоит возле уровня 161,8% ширины неудавшегося размаха 6 января. However, I see that the 176.00 (S1) area lies near the 200-day moving average, coincides with the 61.8% retracement level of the 15th of October – 5th of December rally and also stands near the 161.8% extension level of the width of a failure swing top completed on the 6th of January.
Уменьшая масштаб на дневном графике, я вижу, что район 176.00 (S2) находится вблизи 200-дневной скользящей средней, совпадает с уровнем 61,8% от ралли 15 октября - 5 декабря, а также стоит возле расширения 161.8% от неудавшегося размаха 6 января. Zooming out to the daily chart, I see that the 176.00 (S2) area lies near the 200-day moving average, coincides with the 61.8% retracement level of the 15th of October – 5th of December rally and also stands near the 161.8% extension level of the width of the failure swing top completed on the 6th of January.
Этот район был частью демократической политической системы даже в те времена, когда он был бедным. The neighborhood was part of a democratic political system when it was poor.
В тот момент район окружили китайские и филиппинские силы. Вашингтон выступил в роли арбитра и постановил, что обе стороны должны отступить. Then, Chinese and Philippine craft surrounded it and Washington brokered an agreement whereby both sides would withdraw.
Прибрежный район Хобокена сейчас реконструирован и ухожен. Hoboken’s waterfront area is thoroughly gentrified now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!