Примеры употребления "район плотной застройки" в русском

<>
В 2001 г. в Грузии 84 % аварий, сопровождавшихся травмами, произошло в районах плотной застройки; это самый высокий из показателей для стран ВЕКЦА. In 2001, 84 % of all crashes involving injury in Georgia occurred in built-up areas, the highest share among EECCA countries.
Число сопровождавшихся травмами аварий в районах плотной застройки, выраженное в процентах к общему числу дорожно-транспортных происшествий, в некоторых странах ВЕКЦА, 2001 г. Road crashes in built-up areas involving personal injury in 2001 as a percentage of total road crashes in selected EECCA countries
В странах ВЕКЦА большая часть аварий происходит в районах плотной застройки, где установленные ограничения скорости часто смертельно высоки. In the EECCA countries, most crashes occur in built-up areas, where speed limits are often dangerously high.
Миссия считает необходимым уделить серьезное внимание вопросу о запрещении применения белого фосфора в районах плотной застройки. The Mission believes that serious consideration should be given to banning the use of white phosphorous in built-up areas.
Неофициальные поселения обычно представляют собой районы плотной застройки, где люди проживают в построенных ими самими жилищах в условиях неофициальной или традиционной системы землевладения. Informal settlements are usually dense settlements comprising communities housed in self-constructed shelters under conditions of informal or traditional land tenure.
Несмотря на протесты ученых со станции, власти намерены превратить эту землю в район жилой застройки. Over the protests of scientists at the Pavlovsk Station, the government is poised to convert the land to a housing development.
Кроме того, если необходимые законопроекты не будут приняты к следующей среде, 10-му августа, приставы заключат вас под стражу до тех пор, пока вы не очиститесь от неповиновения, одобрив план застройки. In addition, if the necessary legislation is not enacted on or before next Wednesday, August 10th, you will report to the federal marshal for imprisonment until such time as you have purged yourself of contempt by approving the housing plan.
Земля обладает плотной богатой кислородом атмосферой. The Earth possesses a thick, oxygenated atmosphere.
Идя через тот район ночью, я не чувствую себя в безопасности. I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
После четырех часов совещаний, мэр и большинство совета согласились созвать внеочередное заседание, чтобы одобрить подробный план застройки на 200 единиц социального жилья. After conferring for the past four hours, the mayor and council majority here have agreed to meet in a special session tomorrow to approve a plan of 200 units of public housing at specific sites.
Расхваливая комфорт, все изготовители также предлагают самолеты с очень плотной компоновкой салона для бюджетных авиакомпаний и региональных перелетов. While boasting comfort, all builders also offer jets with high-density layouts for low-cost airlines and regional travel.
Этот район полностью изменился. This area has changed completely.
Участок для первой застройки Города 24 (Бывшая заводская баскетбольная площадка) Site for stage one of 24 City (Former factory basketball court)
Хотя индикатор медленный стохастик на 4-часовом графике проделал неплохую работу по идентификации краткосрочных верхушек и дна, трейдеры тренда останутся в роли наблюдателей, пока не увидят прорыва плотной зоны консолидации. While the Slow Stochastics indicator on the 4hr chart has done a decent job of identifying short-term tops and bottoms, trend traders will remain on the sidelines until we can see a break from this tight consolidation zone.
Заразить район холерой. Infect the area with cholera.
Я просто хотел занести тебе рабочие чертежи первой очереди застройки. I really just wanted to drop off this set of the working drawings for the first phase of the housing.
— когда вселенной исполнился один год, она была намного более горячей и плотной, чем сейчас; средняя температура превышала два миллиона градусов по Кельвину; When the Universe was one year old, it was much hotter and denser than it is now. The mean temperature of the Universe was more than 2 million Kelvin.
Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики. The area is filled with nondescript warehouses, making it easier to conceal trucks being loaded with drugs.
Однако власти утверждают, что одобрение плана застройки в восточном Йонкерсе неизбежно, несмотря на единодушный протест жителей, сотни которых сегодня пришли, чтобы выразить свое недовольство. Yet officials say approval of eight East Yonkers housing sites by the council is inevitable despite the near unanimous objections of Yonkers residents, hundreds of whom turned out tonight to register their displeasure.
Мы, украшенные этой плотной бумагой и лентами? We're decorating with construction paper and tape?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!