Примеры употребления "район бедствия" в русском

<>
Переводы: все6 disaster area4 другие переводы2
Районы в северной части Гедо и находящиеся в междуречье районы Джуббы были классифицированы как районы бедствия, и им угрожает голод. The areas of north Gedo and between the two rivers in Juba region have been classified as disaster areas and are threatened by famine.
Для нормализации работы системы образования в районах бедствия правительство приняло такие меры, как интенсивная государственная помощь и увеличение расходов из государственного бюджета и предприняло усилия по восстановлению школьного образования на прежнем уровне. In order to normalize education in the disaster areas, the Government took appropriate measures such as intensive State assistance and additional State budgetary expenditure, and made efforts to rehabilitate school education to the pre-damage level.
Мы также просим Совет Безопасности провести независимое международное расследование бесчеловечных преступлений Израиля на оккупированных палестинских территориях, в особенности в Газе, и объявить сектор Газа районом бедствия, что повлекло бы за собой безотлагательный призыв к международному сообществу оказать поддержку и помощь осажденному палестинскому народу. We further ask the Security Council to conduct an international investigation into Israel's inhuman crimes in the occupied Palestinian territories, especially Gaza, and to declare the Gaza Strip a disaster area, which would trigger an urgent call on the international community to extend support and assistance to the besieged Palestinian people.
Вооруженные силы Пакистана, и прежде всего сухопутные войска, возглавили первоначальные операции по оказанию чрезвычайной помощи в районе бедствия, направив несколько тысяч военнослужащих, 60 вертолетов и сотни транспортных средств в Северо-западную пограничную провинцию и в находящуюся под управлением Пакистана часть Кашмира для обеспечения доставки продовольствия, воды, одеял и медикаментов. The Pakistan military, and specifically the Army, led initial relief operations in the disaster area, deploying several thousand troops, 60 helicopters and hundreds of transport vehicles into NWFP and Pakistan Administered Kashmir to deliver food, water, blankets and medical supplies.
Организация Объединенных Наций направила в район бедствия 37 сотрудников ВПП, ЮНИСЕФ, ВОЗ/ПАОЗ, УВКБ и Управления по координации гуманитарных вопросов, оказывала помощь в решении технических вопросов и обеспечении связи и предоставляла консультации, в частности, по вопросам материально-технического обеспечения, регистрации эвакуируемого населения, управления информации, здравоохранения и координации международной помощи. The United Nations deployed 37 staff members from WFP, UNICEF, WHO/PAHO, UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, and provided technical, liaison and advisory services, particularly with regard to logistics, registration of evacuees, information management, health support and coordination of international assistance.
Меры, принимавшиеся в связи с землетрясением и в Баме, и в Марокко, свидетельствуют о том, что инвестиции в местный потенциал не только способствуют быстрому реагированию и надежному материально-техническому обеспечению спасательных операций, но и повышают роль национальных органов в области координации международных и региональных усилий, когда в район бедствия в сжатые сроки прибывают десятки групп для оказания помощи. The response to both the Bam earthquake and the earthquake in Morocco demonstrates that investing in local capacities not only leads to swift action and a solid logistical network, but also helps promote a stronger national role in international and regional response coordination when dozens of assistance groups rush to the field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!