Примеры употребления "разыскали" в русском

<>
Переводы: все19 find17 search1 другие переводы1
Когда власти, наконец, разыскали его, они обнаружили его коптильню, заполненную частями человеческого тела. When the authorities finally tracked him down, they found his smokehouse filled with human body parts.
Хорошая новость - то, что все они улыбаются и держат в руках экземпляры "99". Они специально разыскали меня, чтобы я подписал фотографию. The good news is they're all holding copies of The 99, smiling, and they found me to sign the picture.
Кто-нибудь разыщите того водителя? Anyone find that lorry driver?
Разыщешь всех настройщиков в Филадельфии? Search every piano tuner in Philadelphia?
Разыщите совсем один я, на каникулах Find absolutely alone I, on a vacation
Мне нужно поехать в Кингстон разыскать отца. I need to go to Kingston to find my dad.
Надо немедленно разыскать Клементину, и подписать договор. We must find Clementina at once, straighten things out and sign contract with her.
Нала, разыщи мою мать и собери львиц. Nala, you find my mother and rally the lionesses.
Я разыскал комнату и нашел это на столе. I searched the room and found this on the bedside table.
Полагаешь, убийцу можно будет разыскать в центральных палатах? Can we find out the killer at the main building?
Я разыщу Чжа Доля и всё ему объясню. I'll find Ja Dol and give him an explanation.
Я уже дал распоряжения разыскать невесту для моего нового писаря. I already made arrangements to find a bride for my new clerk.
Хьюн Сук была пятым ребенком, которого мне удалось разыскать для фотосессии. Hyun-Sook was in fact the fifth child that I found to photograph.
Их не легко разыскать, но если у вас это получается, они могут оказаться вполне дружелюбными собеседниками. They are not easy to find, but when you do track them down, they can be quite friendly.
Я не был уверен, что правильно её расслышал, поэтому я разыскал его на одной из внутренних сессий. I wasn't sure I heard it right, so I found him in one of the inter-sessions.
Я должен попасть в Кингстон, чтобы разыскать отца, потому что они может быть и за ним тоже охотятся. I gotta get to Kingston and find my dad, because they could be after him too.
Кроме того, правительство отметило три момента: во-первых, оно уже представило Организации Объединенных Наций ответы по 34 случаям; во-вторых, в 80 случаях информация об исчезнувших лицах является неполной и поэтому их трудно будет разыскать; и, в-третьих, эти утверждения уже рассматриваются в настоящее время в качестве внутреннего судебного дела. Further, they noted three points: first, that the Government had already responded to the United Nations on 34 cases; second, that of the 80 cases, information on the disappeared persons was incomplete and would make finding them difficult; and third, the same allegations were currently under consideration in a domestic court case.
Правительство подтвердило получение сообщений об этих случаях, направленных Рабочей группой, отметив, что оно уже представило Организации Объединенных Наций информацию по 34 случаям; что информация об исчезнувших лицах была неполной и поэтому их трудно будет разыскать; и что эти утверждения уже рассматривались в тот период времени в качестве внутреннего судебного дела38. The Government acknowledged receipt of the cases transmitted by the Working Group, noting that they had already responded to the United Nations on 34 cases; that information on the disappeared persons was incomplete and would make it difficult to find them; and that the same allegations were currently under consideration in a domestic court case.
В общем, мы разыскали всех пациентов из списка Милано. So, we looked up all the patients on Milano's schedule.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!