Примеры употребления "разрешенной" в русском с переводом "allow"

<>
Будет полезно просмотреть значения атрибута при указании разрешенной комбинации для ограничения таблицы. It can be helpful to view the attribute values when you are setting up the combinations to allow in a table constraint.
В поле Допустимое отклонение (в процентах) введите процент разрешенной перепоставки количества при запуске задания процесса. In the Accepted deviation in percentage field, enter the percentage of excess quantity to allow for when you start a process job.
Польша предложила использовать разметку синего цвета для обозначения места разрешенной, но так или иначе ограниченной стоянки. Poland has proposed that blue marking should be reserved for places where parking is allowed, but restricted in some way.
Как представляется, из этого ясно следует, что значения количества содержимого, указанные в колонках 3 и 5,- это значения максимальной разрешенной массы нетто на упаковку. From this it would seem to be clear that the contents indicated in columns 3 and 5 are maximum allowed net masses per package.
Другие виды использования, в том числе загрузка, копирование или распространение этих материалов дозволены лишь в степени, специально разрешенной Microsoft или правообладателями, или применимым законодательством о защите авторских прав. Other uses, including downloading, copying, or redistributing these materials, are permitted only to the extent specifically authorized by Microsoft or rights holders, or allowed by applicable copyright law.
Если запретить размещение в космосе объектов, несущих оружие, то останется разрешенной разработка такого оружия, что могло бы подтолкнуть государства к накапливанию его запасов, а в случае резкого возрастания международной напряженности, его можно было бы разместить в космосе, несмотря на запрет. If deployment in space of objects carrying weapons is prohibited, but development of those weapons continues to be allowed, it might tempt countries to build up stocks of weapons that, in times of growing tension, could be launched in spite of a prohibition.
" Под " специальными автомобильными перевозками " подразумевается транспортное средство или состав транспортных средств с грузом или без груза, которые превышают по меньшей мере один из максимальных габаритов (длины, ширины и, в зависимости от страны, также высоты) и/или массы, разрешенной (ых) национальным законодательством. “'Abnormal road transport'” is taken to mean a vehicle or a vehicle combination, having either no load or a load, which exceeds at least one of the maximum dimensions (length, width and, depending on the country, also height) and/or the mass allowed by the national legislation.
В то время как Ираку было полностью запрещено осуществлять какую бы то ни было деятельность, связанную с оружием, в химической и биологической областях, в ракетной области Ираку было разрешено иметь ракеты, инфраструктуру, объекты, оборудование и материалы, связанные с ракетными системами разрешенной дальности, а также сохранить соответствующие группы инженеров и техников. While in the chemical and biological area any weapons-related activities were completely prohibited to Iraq, in the missile area Iraq was allowed to possess missiles, infrastructure, facilities, equipment and materials associated with missile systems within the permitted range, as well as to maintain respective teams of engineers and technicians.
во-вторых, поскольку после потери давления шина, пригодная для использования в спущенном состоянии, будет сохранять высокий уровень эксплуатационных характеристик при высокоскоростном движении, водитель не сможет получить никакого четкого предварительного сигнала до внезапного выхода из строя шины, которая использовалась в условиях движения с превышением максимальной разрешенной скорости и расстояния (или времени), указанных выше. Secondly, because a run-flat tyre will maintain a high level of performance following a pressure loss during high speed driving, there might be no clear forerunner indication to the driver before the abrupt failure of a run-flat tyre that has been used in driving condition outside the maximum allowed speed and distance (or time) specified above.
"Шварц-система" запрещена или разрешена? Is the Svarc System prohibited or allowed?
Выбор разрешенного типа переопределения цены. Select the type of price override to allow.
поставщики списка разрешенных IP-адресов. IP Allow List providers
Кому разрешено создавать дочерние сайты? Who is allowed to create sub-sites?
Что разрешено и что запрещено What is and isn’t allowed
Вам не разрешено делать фотографии. You aren't allowed to take photographs.
Было разрешено увеличение бюджетного дефицита. The budget deficit was allowed to increase.
Посещения разрешены дважды в месяц. They'll allow the visits twice a month.
Корея разрешила инспекцию специалистами МАГАТЭ. Korea allowed an inspection by the IAEA.
Мне разрешили взять недельный отпуск. I was allowed to take a week off.
Крис, тебе разрешили курить травку? Chris, are you allowed spliff?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!