Примеры употребления "разрешения на экспорт" в русском

<>
Переводы: все24 import permit5 export permit4 другие переводы15
К заявлению на получение разрешения на экспорт оружия должен прилагаться контракт, подписанный с иностранным заказчиком, сертификат конечного пользователя, выданный учреждением страны назначения, отвечающим за контроль за обращением оружия в стране, а также международный сертификат на импорт оружия. Along with the application for export permit, a contract signed with foreign customers, an end-user certificate issued by the destination country's agency responsible for national arms circulation control as well as the international import certificate have to be provided.
Центральным элементом канадского законодательства о контроле за экспортом и импортом является Закон о разрешении на экспорт и импорт (ЗРЭИ) (1985 год). The centre-piece of Canadian import and export control legislation is the Export and Import Permits Act (EIPA) (1985).
Например, совершенно невообразимо, как 3-х килограммовый омар не попадался на глаза учёным. Но так и было, пока несколько лет назад южно-африканские рыбаки не запросили разрешение на экспорт такого омара, и учёным стало ясно, что наука столкнулась с неизведанным. For example, while it's hard to believe that a three kilogram lobster could elude scientists, it did until a few years ago when South African fishermen requested an export permit and scientists realized that this was something new to science.
раздел 7, в котором определены как преступление импорт или экспорт микробиологического или биологического агента либо токсина, за исключением случаев, когда это допускается Законом о разрешении на экспорт и импорт; Section 7 creates an offence for importing or exporting a microbial or biological agent or toxin, except as authorized by the Export and Import Permits Act.
Разграбление культурного наследия Кипра в этом районе было столь широкомасштабным, что это привело к решению Соединенных Штатов, которое мы тепло приветствуем, ввести в апреле 1999 года чрезвычайные ограничения на импорт византийских церковных и ритуальных этнологических материалов из Кипра, кроме тех случаев, когда это подкреплено разрешением на экспорт, выданным правительством Кипра. The plundering of the cultural heritage of Cyprus in this area has been so widespread that it led to a decision by the United States, which we warmly welcome, to impose in April 1999 an emergency import restriction on Byzantine ecclesiastical and ritual ethnological material from Cyprus unless such material is accompanied by an export permit issued by the Government of Cyprus.
За применение Закона о разрешениях на экспорт и импорт (ЗРЭИ), который был принят в 1947 году, отвечает Бюро по контролю за экспортом и импортом Министерства иностранных дел и международной торговли (МИДМТ). The Export and Import Controls Bureau of the Department of Foreign Affairs and International Trade (DFAIT) is responsible for administering the Export and Import Permits Act (EIPA) which was first enacted in 1947.
В ответ на решение Совета Безопасности правительство Либерии объявило 7 марта, что оно аннулировало регистрацию всех летательных аппаратов под либерийским флагом, уволило своего директора гражданской авиации и дало указание Центральному банку Либерии на 120 дней приостановить действие разрешений на экспорт алмазов, с тем чтобы либерийские власти смогли внедрить систему сертификатов происхождения. In response to the Security Council's decision, the Government of Liberia announced on 7 March that it had revoked the registration of all aircraft under the Liberian flag, dismissed its director of civil aviation, and ordered the Liberian Central Bank to withhold diamond export permits for 120 days, to allow the Liberian authorities to put in place a certificate of origin scheme.
В соответствии с Законом о разрешении на экспорт и импорт на осуществление любой поставки контролируемых товаров и технологий, включая услуги по оказанию технической помощи, как они определены в составленном Канадой Списке товаров и технологий, подлежащих экспортному контролю (СТЭК), требуется разрешение. Under the Export and Import Permits Act (EIPA), any transfer of controlled goods and technology, including technical assistance, as defined by Canada's Export Controls List (ECL), requires a permit.
Канада желает проинформировать Комитет о том, что она эффективно выполняет все меры, предписанные резолюцией 1844 (2008), через применение Положений о выполнении резолюций Организации Объединенных Наций по Сомали («Положения, касающиеся Сомали»), а также Акта о регулировании иммиграции и защите беженцев и Акта о выдаче разрешений на экспорт и импорт. Canada wishes to inform the Committee that it is effectively implementing all measures mandated by resolution 1844 (2008) through the application of the Regulations Implementing the United Nations Resolutions on Somalia (the “Somalia Regulations”), as well as the Immigration and Refugee Protection Act and the Export and Import Permits Act.
Применительно к Гвинее Европейский союз продлил срок действия разрешения на экспорт свежей рыбы. In the case of Guinea, the European Union has extended permission for fresh fish exports.
всеми государствами, непосредственно участвующими в данной поставке, не были предоставлены разрешения на экспорт, импорт, транзит, перевалку или брокерскую деятельность; The export, import, transit, trans-shipment or brokerage authorization was not provided by all States directly concerned by the transfer;
Опасность утечки оружия в сферу незаконной торговли должна рассматриваться как особо важный фактор при выдаче разрешения на экспорт в месте его происхождения. The risk of diversion into illegal trade would constitute a particularly important criterion in export authorization at the point of origin.
В целях организации утечки химических веществ-прекурсоров используются специальные торговые агенты, зоны свободной торговли, поддельные разрешения на экспорт или импорт и фиктивные компании-импортеры. Specialized brokers, free trade zones, falsified export or import authorizations and non-existent importers are used in attempts to divert precursor chemicals.
5 марта 2008 года в министерство поступила просьба от преподобного Джонни Джонсона о предоставлении разрешения на экспорт небольшой партии алмазов в Соединенные Штаты Америки. On 5 March 2008, the Ministry received a request from the Reverend Johnny Johnson for permission to export a small shipment to the United States of America.
Предписания на основании Правового уведомления № 416 2004 года предусматривают контроль за транзитом и переотправкой таких товаров и требуют получения общего в рамках Сообщества разрешения на экспорт. Regulations under legal Notice 416 of 2004 include the provision to control transits and transhipments and incorporate the introduction of a Community general export authorization.
Они регистрировали бы характеристики алмазов и выдавали на них «идентификационный ваучер», представляющий собой минимальное требование для получения разрешения на экспорт и оформление сертификата в рамках Кимберлийского процесса. The characteristics of the diamonds will be registered and they will receive an authentication voucher, which will be the minimum requirement for export clearance and a Kimberley Process certificate.
Для получения лицензии или разрешения на экспорт также требуется подача заинтересованной стороной заявки, подкрепляемой полной документацией с указанием страны, в которую вывозится товар, и описанием самого товара. Export licensing or authorisation also requires fully documented request by the interested party, which must specify the country to which it intends to export and the product itself.
Департамент внешних экономических сношений министерства иностранных дел выдает разрешения на экспорт товаров двойного назначения (за исключением категории 0) и осуществляет контроль за экспортом с точки зрения торговой политики. The Department of External Economic Relations of the Ministry for Foreign Affairs issues authorisations for the export of dual-use goods (except Cat. 0) and monitors export control from the trade policy point of view.
Группа получила у югославских властей документацию в отношении отправки груза и в сотрудничестве с ними установила, что югославские власти просто следовали обычной процедуре выдачи разрешения на экспорт военного оборудования. The Panel obtained the documentation for the shipments from the Yugoslav authorities and, in cooperation with them, established that the Yugoslav authorities had followed the normal procedure for the exportation of military equipment.
Для получения разрешения на экспорт оружия и указанных предметов и материалов заинтересованное лицо должно доказать министерству национальной обороны, что оно уже получило разрешение на импорт от правительства соответствующей страны. Regarding the issuance of licences to export weapons, items and materials relating thereto, applicants must prove to the Ministry of Defence that they already have secured an import licence from the Government of the country of destination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!