Примеры употребления "разрешение конфликта" в русском

<>
Переводы: все17 conflict resolution9 resolution of conflict3 другие переводы5
На самом деле, не кто иной, как Альфонсо Кано, бывший лидер FARC, сказал, что закон "необходим для будущего примирения", а также назвал его "вкладом в реальное разрешение конфликта". Indeed, it was none other than Alfonso Cano, a former FARC leader, who called the law "essential to a future of reconciliation" and a "contribution to a real solution to the conflict."
Мирное разрешение конфликта между Израилем и Палестиной на основе принципа сосуществования двух государств является главной задачей Соединенных Штатов, и мы по-прежнему привержены достижению мирного соглашения к концу этого года. Achieving a peaceful two-State solution to the Israeli-Palestinian conflict is a key priority for the United States, and we remain committed to achieving a peace agreement before the end of the year.
Там, где есть возможность установить наличие коллизии видов использования между государствами и где все конфликтующие виды использования признаны разумными, разрешение конфликта будет определяться путем взвешивания всех соответствующих факторов и обстоятельств во всех затрагиваемых прибрежных государствах. Where it can be established that there is a conflict of uses between States, and all the conflicting uses are considered reasonable, resolving the conflict will be determined by weighing up all relevant factors and circumstances in all riparians concerned.
Напротив, открытая граница облегчила бы разрешение конфликта, не потому что это будет сделано в обмен на что-то другое, или будет сделано на определенных условиях, а потому что открытая граница демонстрирует беспристрастность по отношению ко всем соседям. On the contrary, an open border would facilitate resolution of the conflict – not because it would be a tradeoff for something else, or come with strings attached, but because an open border demonstrates evenhandedness towards all neighbors.
Как известно Совету Безопасности, мирный план самоопределения народа Западной Сахары был разработан во исполнение просьбы Совета Безопасности, содержащейся в его резолюции 1429 (2002) от 30 июля 2002 года, предпринять дальнейшие усилия с целью обеспечить политическое разрешение конфликта, предусматривающее самоопределение. As the Security Council might recall, the Peace Plan for Self-Determination of the People of Western Sahara had been developed pursuant to the request by the Security Council in its resolution 1429 (2002) of 30 July 2002 that further efforts be made to find a political solution to the conflict that provided for self-determination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!