Примеры употребления "разрешающая способность" в русском

<>
Переводы: все59 resolution59
У всех телефонов разная разрешающая способность. Image resolution capabilities are different for each phone.
Разрешающая способность пространственного сканирования мозга удваивается ежегодно. Spatial resolution of brain scanning is doubling every year.
Разрешающая способность по углу находится в прямой зависимости от величины антенны (ширины диаграммы направленности). The angular resolution is directly related to the size of the antenna (width of directional pattern).
Никакая пространственная, временнaя или спектральная разрешающая способность не подходит идеально для определения опасности передачи в отношении всех заболеваний. There was no spatial, temporal or spectral resolution that was ideal for understanding the transmission risk for all diseases.
низкая разрешающая способность и/или промежуток времени для повторного пролета спутников наблюдения Земли для мониторинга некоторых видов стихийных бедствий; Poor resolution capabilities and/or revisiting time of many existing Earth observation satellites for certain types of disasters;
Такая разрешающая способность является явно недостаточной для некоторых стран или регионов, в особенности малых островных развивающихся государств (СИДС) и горных стран. This resolution is too coarse for some countries or regions, especially for Small Island Developing States (SIDS) and mountainous countries.
Приобретая данные в виде изображений, необходимо учитывать многочисленные факторы, такие как разрешающая способность изображений, дата их получения и радиометрическая и геометрическая корректировка. When purchasing image data, many factors must be considered, such as image resolution, acquisition date and radiometric and geometric corrections.
Докладчик также рассказал о нескольких существующих видах оптических сенсоров со средней разрешающей способностью и об их технических характеристиках (например, разрешающая способность, охват и стоимость эксплуатации). The resource person also highlighted several current types of mid-resolution optical sensors and their technical features (e.g. resolution, coverage and costs).
Если используются считывающие системы (компьютеры, накопители данных), которые обладают достаточной точностью и разрешающая способность которых составляет не менее 15 % полной шкалы, то приемлемыми также считаются измерения с точностью менее 15 % полной шкалы. If read-out systems (computers, data loggers) can provide sufficient accuracy and resolution below 15 per cent of full scale, measurements below 15 per cent of full scale are also acceptable.
Однако в результате этого, разрешающая способность научной аппаратуры снизится (поскольку при изменении ориентации антенн придется развернуть и космический зонд), но в этом есть и «плюс»: «New Horizons» избежит столкновения с облаком пылевых частиц. That would limit the highest-resolution science observations — pointing the instruments requires turning the entire spacecraft — but that sacrifice may be necessary if it enables the spacecraft to survive the encounter.
Если вся шкала составляет 155 млн.-1 (или млн.-1С) или менее или если используются считывающие системы (компьютеры, накопители данных), которые обладают достаточной точностью и разрешающая способность которых составляет не менее 15 % полной шкалы, приемлемой также считается концентрация менее 15 % полной шкалы. If the full scale value is 155 ppm (or ppm C) or less or if read-out systems (computers, data loggers) that provide sufficient accuracy and resolution below 15 per cent of full scale are used concentrations below 15 per cent of full scale are also acceptable.
Оптика с высокой разрешающей способностью, тепловизоры. High-resolution optics, infrared scanners.
Отображение должно соответствовать всем требованиям настоящего документа, касающимся размеров, отображаемых цветов, разрешающей способности и изменения яркости. The display shall fulfil all requirements of this document concerning dimension, displayable colours, resolution, and variation of brilliance.
В Соединенном Королевстве была осуществлена разработка национальных атмосферных моделей с высокой разрешающей способностью (5 км х 5 км). National atmospheric modelling at a fine spatial resolution (5 km x 5 km) has been conducted in the United Kingdom.
цифро-аналоговые преобразователи с разрешающей способностью 12 бит и более и «временем выхода» на установившийся режим менее 10 нс; Digital-to-analogue converters with a resolution of 12 bit or more, and a " settling time " of less than 10 ns;
Оказывается, можно поискать внутри мозга человека. Не вызывает удивления ежегодное удвоение разрешающей способности сканирования мозга в пространстве и во времени. Well, it turns out we can see inside the human brain, and in fact not surprisingly, the spatial and temporal resolution of brain scanning is doubling every year.
Пространственно-временная дифференциация состава ТЧ требует создания дисперсионных моделей с высокой пространственно-временной разрешающей способностью на основе точных кадастров выбросов. Temporal and spatial differentiation of PM composition requires dispersion models with high spatial and temporal resolution, based on precise emission inventories.
программа обеспечения видеонаблюдения потребует установки по всему комплексу 52 видеокамер с высокой разрешающей способностью, способных функционировать в условиях слабой освещенности. The video surveillance programme would require the installation of 52 high-resolution closed-circuit television cameras throughout the complex capable of operating in low-light conditions.
Методология мониторинга зависит от страны, но обычно сочетает наземные обследования и анализ изображений гражданских спутников, включая продукты очень высокой разрешающей способности. The methodology varies from country to country, but generally combines ground surveys and the interpretation of civil satellite imagery including very-high-resolution products.
в пределах соответствующего диапазона частот от 0 Гц до fmax = 30 Гц скорость затухания была меньше разрешающей способности системы регистрации данных; и Within the relevant frequency range of 0 Hz to fmax = 30 Hz the attenuation is less than the resolution of the data acquisition system; and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!