Примеры употребления "разрешать" в русском

<>
Выберите Не разрешать сайтам сохранять данные. Select Block sites from setting any data.
Не разрешать превышения — пользователи не могут войти в проводку. Disallow overruns – Users cannot enter a transaction.
Разрешать всем загруженным пользователям – Решение назначен всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The decision is assigned to all users in the range.
Разрешать всем загруженным пользователям – документ эскалируется всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The document is escalated to all users in the range.
И, в-третьих, они должны разрешать все споры мирным путем. And, third, they must settle all disputes by peaceful means.
Разрешать всем загруженным пользователям – Шаг назначен всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The step is assigned to all users in the range.
Разрешать всем загруженным пользователям – Задача назначена всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The task is assigned to all users in the range.
Разрешать всем загруженным пользователям – решение эскалируется всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The decision is escalated to all users in the range.
Разрешать всем загруженным пользователям – Задача эскалируется всем пользователям в диапазоне. Assign to all users retrieved – The task is escalated to all users in the range.
разрешать другим пользователям управлять аккаунтом и связанными с ним сервисами Google; Add people to help manage it and the Google services it uses
Конфигуратор продуктов использует Solver Foundation, чтобы разрешать ограничения и условия выражений. Product configurator uses Solver Foundation to solve expression constraints and conditions.
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки. Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly.
Чтобы заблокировать все файлы cookie, выберите Не разрешать сайтам сохранять данные. To block all cookies, choose Block sites from setting any data.
Разрешать только последнему загруженному пользователю - решение эскалируется только к последней пользователю в диапазоне. Assign only to last user retrieved – The decision is escalated only to the last user in the range.
Разрешать только последнему загруженному пользователю - задача назначается только к последней пользователю в диапазоне. Assign only to last user retrieved – The task is assigned only to the last user in the range.
Разрешать только последнему загруженному пользователю - задача эскалируется только к последней пользователю в диапазоне. Assign only to last user retrieved – The task is escalated only to the last user in the range.
Разрешать только последнему загруженному пользователю - Решение назначается только к последней пользователю в диапазоне. Assign only to last user retrieved – The decision is assigned only to the last user in the range.
Разрешать только последнему загруженному пользователю - шаг назначается только к последней пользователю в диапазоне. Assign only to last user retrieved – The step is assigned only to the last user in the range.
Разрешать только последнему загруженному пользователю - документ эскалируется только к последней пользователю в диапазоне. Assign only to last user retrieved – The document is escalated only to the last user in the range.
Вторая проверка заключается в том, каким образом американцы будут разрешать конфликт между Израилем и Палестиной. A second test lies in American handling of the Israeli-Palestinian conflict.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!