Примеры употребления "разрешаете" в русском

<>
Кроме того, вы разрешаете Microsoft использовать любые обновленные сведения о вашей учетной записи касательно выбранного вами способа оплаты, предоставленные вашим эмиссионным банком или соответствующей платежной сетью. Additionally, you agree to permit Microsoft to use any updated account information regarding your selected payment method provided by your issuing bank or the applicable payment network.
Тем самым вы разрешаете совместное использование некоторых сведений этими учетными записями. This allows specific info to be shared between the two accounts.
Включая Отправку геоданных, вы разрешаете устройству передавать в Google диагностическую информацию о работе функции. When you turn on Location Reporting, you also let your device send diagnostic information to Google about what’s working and not working for Location Reporting.
Размещая видео на условиях лицензии Creative Commons, вы разрешаете всем авторам YouTube повторно использовать и изменять его. By marking your original video with a Creative Commons license, you are granting the entire YouTube community the right to reuse and edit that video.
Например, это означает, что вы разрешаете компании, предприятию или другой организации платить нам за отображение вашего имени и (или) фото профиля с вашими материалами или информацией, не требуя никакой компенсации за эти действия. This means, for example, that you permit a business or other entity to pay us to display your name and/or profile picture with your content or information, without any compensation to you.
Windows отобразит запрос относительно того, действительно ли вы разрешаете внести изменения в этот компьютер.) Windows will also ask if you’re sure that you want to allow Windows to make changes to your PC.)
Включая историю местоположений, вы разрешаете устройству отправлять в Google диагностическую информацию о работе функции. When you turn on Location History, you also let your device send diagnostic information to Google about what’s working and not working for Location History.
По умолчанию Opera всегда спрашивает, разрешаете ли вы данному сайту доступ к вашему микрофону. By default, Opera will always ask you to allow a site to access your microphone.
Примечание. Если вы разрешаете людям, которые не являются вашими друзьями, подписываться на вас, то люди, чьи запросы на добавление в друзья были вами проигнорированы, удалены или скрыты, автоматически становятся вашими подписчиками. Note: If you let people who aren't your friends follow you, people who send friend requests that you ignore, delete or hide will automatically start following you.
По умолчанию Opera всегда спрашивает, разрешаете ли вы данному сайту доступ к вашей камере. By default, Opera will always ask you to allow a site to access your camera.
Если вы не разрешаете доступ к Office Graph, Delve удаляется из средства запуска приложений Office 365. If you don't allow access to the Office Graph, Delve will be removed from the Office 365 app launcher.
По умолчанию Opera всегда спрашивает, разрешаете ли вы данному сайту монопольный доступ к вашему устройству MIDI. By default, Opera will always ask you to allow a site to have exclusive access your MIDI device.
Это означает, что выбрав поля Разрешить изменение цены и Разрешить изменение скидки вы разрешаете изменение между внутрихолдинговыми заказами на продажу и на покупку. This means that by selecting the Allow price edit field and the Allow discount edit field, you have allowed a change between the intercompany sales order and the intercompany purchase order.
Если вы разрешаете доступ к Office Graph, пользователи увидят Delve в средстве запуска приложений Office 365 и смогут использовать все функциональные возможности Delve. If you allow access to the Office Graph, users in your organization will have Delve in the Office 365 app launcher and they can use all the functionality in Delve.
Если вы присоединяетесь к программе Целевой выпуск и разрешаете доступ к Office Graph, пользователи в вашей организации будут быстрее получать доступ к новым функциям Delve. If you opt in to the Targeted release program and allow access to the Office Graph, users in your organization will have earlier access to new Delve functionality.
Когда вы разрешаете приложениям подключиться к аккаунту на Facebook, то они могут использовать ваш идентификатор пользователя для того, чтобы просматривать, например, ваш общедоступный профиль и список друзей. When you allow apps to connect with your Facebook account, they can use your user ID to see things like your public profile and your friend list.
Помните, что если вы используете хэштег в публикации с аудиторией Доступно всем и разрешаете людям подписываться на вас, ваша публикация появится в вашем общедоступном профиле и в Ленте хэштега. Keep in mind if you use a hashtag in a post you share to Public, and allow people to follow you, your post will appear on your public profile and in that hashtag's feed.
Примечание. Если вы разрешаете своему ребенку приобретать игру или видео, на которое предоставлено исключение, то этот контент должен быть приобретен, загружен и установлен, прежде чем на него можно создать исключение. Note: If you’re allowing your child to purchase the game or video to which you’re granting an exception, the content must be purchased, downloaded, and installed before you can grant permission to use it.
Когда вы разрешаете пользователям подписываться на ваши обновления, любой пользователь Facebook может подписаться и смотреть ваши общедоступные записи в Ленте новостей, даже если он не является вашим другом на Facebook. When you allow people to follow you, anyone on Facebook can follow you to get your public updates in their News Feed, even if you're not friends on Facebook.
Вы соглашаетесь и понимаете, что мы вправе, по своему усмотрению аннулировать или ограничить ваш доступ к нашей Системе онлайн-торговли полностью или частично при наличии подозрений, что вы разрешаете несанкционированное использование нашей Системы онлайн-торговли. You accept and understand that we reserve the right, at our discretion, to terminate or limit your access to our Online Trading System or part of if we suspect that you allow such use of our Online Trading System.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!