Примеры употребления "разрезать" в русском с переводом "cut"

<>
Отлично, лучше разрезать ребёнку ногу. Okay, fine, cut into the kid's leg.
С какой стороны его разрезать? What side shall we cut from?
Мне нужно ножницы разрезать бумагу. I need a pair of scissors to cut this paper.
Я могу разрезать его сварочной горелкой. I can cut through it with a welding torch.
Мне следует тебя выпить, разрезать на ломтики. I should drink you dry, cut you into slices.
Разрезать торт на равные кусочки довольно трудно. Cutting a cake into equal pieces is rather difficult.
И полный набор ножей, которые могут разрезать жестянки. And a whole set of knives that could cut through a can.
Сейчас вам нужно разрезать яблоко на четыре части. Now you'll want to cut your apples into four.
Он обещал разрезать нас на куски и скормить крокодилам. He mentioned cutting us up into little bitty pieces and snacks for a crocodile.
Жаль, что некоторые мужчины не могут разрезать эту пуповину. It's sad how some guys can't cut the apron strings.
Это политическое самоубийство не разрезать ленточку с первого раза. It's political suicide to not cut the ribbon on the first try.
Я - не против того, чтобы это разрезать на меньшие части. I'm not against cutting it into bits, the smaller the better.
Производитель спросил: "Что вам нужно, чтобы разрезать одну из них пополам?" The manufacturer said, "What would it take for you to cut one in half?"
Мы не будем разрезать обе ноги, чтобы удалить нервы по частям. We're not cutting both her legs to remove pieces.
Скажем если разрезать точку надвое, то примерно получится реальный размер всей вещи. So say if you cut a period stop in half, a full stop, that's about the size of the whole thing.
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя. And the police are waiting for the fire department to arrive to cut apart the vehicle to extract the body of the driver.
Я могу разрезать хот-дог и нанизать его для вас на палочку. I can cut up a hot dog and put it on a stick for you.
Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы. When you cut them, slice those cores in half and x-ray them, you see these light and dark bands.
На сегодняшних наибольший строительных площадках и карьерах, огромные мегамашины используются, чтобы рыть, разрезать и поднимать камни. In today's largest construction sites and quarries, huge mega-machines are used to dig, cut, and lift stone.
Вы должны всё удалить, вернуть на место, разрезать, заглянуть внутрь и сказать:"Да, бензин и правда есть." You have to cut it out, bring it back home, cut it up, look inside and say, "Oh yes, it does have gas."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!