Примеры употребления "разработку" в русском с переводом "developing"

<>
В настоящий момент RoboForex продолжает разработку новых возможностей «Мобильного трейдинга». At the moment RoboForex is developing new features for the «Mobile Trading» service.
Конечно, ответственность за разработку новых энергетических технологий лежит не только на Америке. Of course, developing new energy technologies is not America’s responsibility alone.
"Кислер (Kistler) уже потратил 700 миллионов долларов США, на разработку этой идеи". Kistler has already spent US$700 million developing this idea.
Однако никто ещё не получал Нобелевскую премию за разработку её математического обоснования. And yet nobody has received a Nobel Prize for developing its mathematical foundations.
Эта новая команда расходовала средства на модернизацию старого оборудования, разработку нового и НИОКР. This new team spent money on modernizing old plant, developing new plant, and on research.
Сегодня, например, гораздо больше денег тратится на разработку косметики, чем на лечение тропических болезней. Far more money, for example, is spent today on developing cosmetics than on curing tropical diseases.
Действительно, Китай вкладывает миллиарды долларов в разработку месторождений нефти и газа Ирака и Ирана. Indeed, China has been pouring billions of dollars into developing the oil and gas fields of Iraq and Iran.
Различным заинтересованным сторонам следует продолжать вести поиск путей эффективного оказания помощи, включая разработку совместных инициатив. Various stakeholders should continue seeking ways to effectively channel assistance, including by developing joint initiatives.
Расчетные годовые расходы на разработку и обслуживание предлагаемого сетевого информационно-координационного центра по статье 6 Estimated annual costs of developing and maintaining the proposed Article 6 information network clearing house
Издержки на разработку новых продуктов составляют первое значительное ответвление потока капитала, идущего на финансирование роста. The cost of developing these new products was just the first heavy drain on capital needed to finance growth.
Настало время перенаправить финансовые инновации в разработку новых инструментов и подходов к решению этих проблем. It is time to redirect financial innovation toward developing new tools and approaches to address these challenges.
Компании, начавшие разработку огромного потребительского спроса, представленного бедным населением развивающихся стран, получают сегодня огромные доходы. Companies now tapping the huge consumer demand represented by the poor in developing countries are reaping big returns.
Этого можно добиться путем выделения больших средств на исследования и разработку низко-углеродных источников энергии. We can achieve this by spending dramatically more researching and developing low-carbon energy.
Санкции, направленные международным сообществом против Ирана, не гарантируют того, что его лидеры прекратят разработку ядерного оружия. The sanctions directed by the international community against Iran are not guaranteed to convince its leaders to desist from developing nuclear weapons.
Это, в свою очередь, предполагает разработку новых методов работы, выработку новых внутренних позиций и приобретение новых навыков. This in turn entails developing new ways of working and acquiring new internal attitudes and capacities.
разработку и осуществление планов деятельности в нештатных ситуациях для прерывания последовательности развития аварийной ситуации, чреватой опасностью радиационного облучения; Developing and implementing contingency plans to interrupt accident sequences that could lead to radiation hazards;
Сюда относятся работа продуктов, поддержание и улучшение их эффективности, включая разработку новых функций, исследования и обеспечение поддержки пользователей. This includes operating the products, maintaining and improving the performance of the products, including developing new features, research, and providing customer support.
Необходимо провести всеобъемлющие тематические исследования по вопросам применения РКООН, которые также станут неоценимым вкладом в разработку руководящих принципов. Comprehensive case studies are required on the application of the UNFC, and such case studies are also invaluable when developing the Guidelines.
ИМООНТ осуществляла разработку двух типовых порядков в отношении управления запасами топлива, введение которых ожидается к 31 декабря 2008 года. UNMIT had been developing two fuel management standard operating procedures, which were expected to be promulgated by 31 December 2008.
Вооруженные силы США потратили 1,5 миллиарда долларов - миллиард долларов в долларах 1940 года - на разработку бомбового прицела Норден. And the U.S. military spends 1.5 billion dollars - billion dollars in 1940 dollars - developing the Norden bombsight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!