Примеры употребления "разработке системы" в русском

<>
Переводы: все49 system development9 development of the system5 другие переводы35
Эксперты добились хорошего прогресса в конструировании и разработке системы инвентарного мониторинга для объекта по хранению Pu. Experts have made good progress towards the design and development of the inventory monitoring system for Pu storage facility.
В целях усиления информационной системы управления образованием была также оказана помощь в разработке системы студенческих билетов. The development of a student card system was also provided to strengthen the education management information system.
1991-1992 годы Внештатный советник председателя муниципального совета по разработке системы кадастров городских земель на основе вещных прав. 1991-1992 External adviser to the Municipality, contracted to establish a system of urban cadastre based on property rights.
Цель 3: При разработке системы ПУР необходимо взять на вооружение комплексный подход, опирающийся на принципы участия и сотрудничества. Objective 3: An active participatory, cooperative and holistic approach should be taken when developing ESD
Однако существует ряд других механизмов финансового контроля, которые могут быть рассмотрены при разработке системы широких диапазонов для общей системы. However, there are a number of other financial controls which could be considered in the development of the broad-banded system for the common system.
Для устранения этого пробела Ипотечная и строительная корпорация Канады (ИСКК) приступила к разработке Системы информации о бездомных лицах и семьях (СИБЛС). In response to this gap, the Canada Mortgage and Housing Corporation (CMHC) undertook the development of the Homeless Individuals and Families Information System (HIFIS).
при разработке системы мониторинга в крупных масштабах и на долгосрочную перспективу будут применяться: дистанционное зондирование, географическая информационная система (ГИС) и имитационные модели; Remote sensing, geographic information system (GIS) and simulation models will be applied in the development of a monitoring system, on a large scale and longer-term basis.
признавая прогресс, достигнутый секретариатом в разработке системы технологической информации секретариата (TT: CLEAR), которая имеется в распоряжении Сторон для опробывания с сентября 2001 года, Recognizing the progress made by the secretariat on the development of the secretariat's technology information system (TT: CLEAR), which has been available to the Parties for testing since September 2001,
признавая прогресс, достигнутый секретариатом в разработке системы технологической информации секретариата (TT: CLEAR), которая имеется в распоряжении Сторон для опробования с сентября 2001 года, Recognizing the progress made by the secretariat on the development of the secretariat's technology information system (TT: CLEAR), which has been available to the Parties for testing since September 2001,
признавая прогресс, достигнутый секретариатом в разработке системы технологической информации секретариата (TT: CLEAR), которая имеется в распоряжении Сторон для проверки с сентября 2001 года, Recognizing the progress made by the secretariat on the development of the secretariat's technology information system (TT: CLEAR), which has been available to the Parties for testing since September 2001,
Значительный прогресс достигнут также в разработке системы для регулярного сбора, обработки и сопоставления актуальных и достоверных данных о потребностях и мероприятиях с упором на районный уровень. A system for regularly collecting, collating and comparing valid and reliable data on needs and interventions, focused at district level, is also well under way.
При разработке системы контроля было также признано, что не все критические точки являются в равной степени важными (хотя получение подтверждающих данных из более чем одной точки также является необходимостью). In developing a verification system, it is also recognized that not all critical points are of equal importance (although obtaining corroborative data from more than one is also necessary).
Это решение, которое предусматривается в законе, привело к внутриведомственной разработке системы, позволяющей использовать в ходе каждой статистической операции необходимые переменные из хранилища данных, специально созданного на основе данных системы УКИ. This impossibility, which is envisaged in the law, has led to the in-house development of a system allowing each statistical operation to use the variables needed from the Data Warehouse specifically created with IES data.
Он отметил, что при разработке системы сертификации для сьерра-леонских алмазов крайне необходимо создать внутренние системы контроля для обеспечения того, чтобы добываемые/контролируемые ОРФ алмазы не продавались/«отмывались» через правительственную систему сертификации. In setting up a certification system for Sierra Leone diamonds, he noted, it was imperative to establish internal systems of control to ensure that RUF mined/controlled diamonds were not sold/laundered through the Government-run certification system.
обеспечения активного своего участия в разработке системы глобальной электронной торговли на основе содействия демократизации процесса доступа к источникам информации и расширения участия небольших и мелких предприятий из развивающихся стран в условиях равенства; Active participation in the development of a global electronic commerce system by promoting the democratization of information access and fostering the participation of small and medium-sized enterprises from developing countries in conditions of equality;
В нем приняли участие региональные международные эксперты по разработке системы УСО как новой формы урегулирования споров в электронном пространстве и дополнительного инструмента для развития цифровой экономики, основанной на знаниях, и информационного общества. It was attended by regional and international experts involved in the development of ODR as a new form of resolving disputes in cyberspace as a complementary tool for advancing knowledge-based digital economy and the information society.
приветствуя прогресс, достигнутый на встрече в Интерлакене в разработке системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, включая принятие 5 ноября 2002 года Интерлакенской декларации о системе сертификации необработанных алмазов в рамках Кимберлийского процесса, Welcoming the progress achieved at the Interlaken meeting in developing the Kimberley Process Certification Scheme, including the adoption on 5 November 2002 of the Interlaken Declaration on the Kimberley Process Certification Scheme for Rough Diamonds,
При разработке системы показателей группа опиралась на две ведущиеся в ЮНИДО рабо-ты: использование методики оперативной страновой оценки на основе схемы оценки показателей, вклю-ченной в Доклад о промышленном развитии, и систе-мы оценки. In developing an indicator framework, the group drew on two ongoing UNIDO works: a rapid country assessment methodology based on the scoreboard approach included in the Industrial Development Report, and the evaluation framework.
Один из способов решения этой дилеммы, предлагаемый организацией "Сенлисский совет" (Senlis Council), заключается в осуществлении пробных проектов по разработке системы лицензирования производства опия в Афганистане, которая могла бы стать основным компонентом процесса экономического восстановления страны. As a way to address this dilemma, the Senlis Council is proposing to run scientific pilot projects to research an opium licensing system for Afghanistan, which would be a core component of the economic reconstruction process.
Комитет рекомендует государству-участнику продолжать и активизировать свои усилия по разработке системы всеобъемлющего сбора и анализа сопоставимых и дезагрегированных данных, касающихся Конвенции, в том числе путем совершенствования методов задействования соответствующих баз данных и архивных материалов. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to develop a system for a comprehensive collection and evaluation of comparative and disaggregated data on the Convention, including by improving the integration of relevant databases and archives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!