Примеры употребления "разработками" в русском с переводом "developing"

<>
Он рекомендовал WP.29 проследить за техническими разработками, проводящимися в Австралии, но отметил, что не следует в первоочередном порядке разрабатывать международные правила, касающиеся опасности непреднамеренного отравления и/или отравления с целью самоубийства моноксидом углерода, содержащимся в выхлопных газах. It recommended WP.29 to follow the technical development done in Australia, but suggested to give only low priority to the developing of an international regulation concerning the danger of unintentional and/or suicidal poisoning by carbon monoxide contained in exhaust gases.
Это является свидетельством основополагающей роли, которую играет Агентство, будь то в области контроля за ядерными разработками, применения ядерной энергии для научных целей, оказания помощи в этой сфере; в передаче ядерной технологии развивающимся странам или в обеспечении безопасности и контроля за ядерными установками и программами. That is testimony to the pivotal role played by the Agency, whether in monitoring the development of atomic energy and its application for scientific purposes, and in providing assistance for this; in terms of the transfer of nuclear technology to developing countries; or in terms of ensuring the safety and verification of nuclear installations and programmes.
Что касается совместных научных исследований и разработок, то одним из положительных примеров, приведенных участниками дискуссии, стал доступ ряда развивающихся стран к международной деятельности, связанной с научными исследованиями и разработками в отношении двух важнейших технологий: поглощения и хранения углерода, а также экономики, основанной на использовании водорода. With regard to joint research and development one positive example cited by panellists was the access by a number of developing countries to international research and development activities for two crucial technologies: carbon sequestration and storage, and the hydrogen economy.
Благодаря своим природным ресурсам развивающиеся страны, особенно НРС, располагают всеми материальными и экологическими условиями для участия в глобальной цепи создания добавленной стоимости, однако они не имеют соответствующих знаний, навыков, оборудования и контактов из-за нехватки инвестиций, данных о рынках, производ-ственной квалификации и учреждений, занима-ющихся исследованиями и разработками. Based on their intrinsic natural resources, developing countries, especially LDCs, have all the material and environmental conditions to participate in the global value chain, but they lack appropriate knowledge, skills, machinery and contacts due to missing investments, market intelligence, production skills and research and development institutions.
Разработка файлов шаблонов политики DLP Developing DLP policy template files
Разработка пакетов правил конфиденциальной информации Developing sensitive information rule packages
Разработка технологии требует времени и обязательств. Developing technology takes time and commitment.
Разработка комплексных стратегий в уязвимых пограничных зонах Developing integrated strategies in sensitive border zones
разработка международных руководящих принципов переориентации подготовки преподавателей; Developing international guidelines for reorienting teacher education;
Врезка 1: Методы разработки сценариев изменения климата Box 1: Methods for developing climate change scenarios
· разработка совместных систем противоракетной обороны и раннего предупреждения; · developing cooperative missile-defense and early-warning systems;
Понимание этой структуры очень важно для разработки лечения. Now understanding this structure is very important for developing treatments.
Разработка и осуществление международных гарантий поставок с участием МАГАТЭ. Developing and implementing international supply guarantees with IAEA participation.
Учитывайте влияние важнейших экономических новостей при разработке торговых стратегий. Account for the impact of important financial news when developing trading strategies.
При разработке оформления рекламы следует учитывать несколько важных моментов. There are a number of considerations when developing your ad creative as you launch your campaigns.
А разработка его только вместе с Китаем является опасной стратегией. And developing it with China alone could prove to be a dangerous strategy.
Дополнительные сведения см. в статье Разработка пакетов правил конфиденциальной информации. To learn more, see Developing sensitive information rule packages.
Разработка методов экономической оценки разнообразной продукции и услуг лесного хозяйства Developing economic valuation of the multiple products and services of forests
разработка подходов к регулированию и хранению отходов, содержащих свинцовые краски. Developing approaches to manage and store waste containing lead paints.
Также важна разработка охраняемых территорий и коридоров для миграции акул. Developing protected areas and corridors for shark migration is also important.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!