Примеры употребления "разработка системы" в русском

<>
Переводы: все39 system development9 development of the system5 другие переводы25
Повышение качества оценки и практической деятельности: определение стандартов и разработка системы обеспечения качества; руководящие принципы, оперативные процедуры, комплекты материалов; распространение информации и оказание помощи; доклады и информационные продукты. Quality enhancement of the evaluation function and practice: standard-setting and quality assurance system development; guidelines, operational procedures, tool kits; dissemination and outreach; reports and knowledge products.
Разработка системы правил и процедур. Development of the system of rules and procedures.
Руководитель проекта по элементам в области работы 1, касающимся рынков, в настоящее время проводит при поддержке Финляндии работу по созданию системы конъюнктурной информации (оценка потребностей, разработка системы и стратегическое планирование). The project leader for the market side of Work Area 1 is at present working, with support from Finland, to establish a Market Information System (needs assessment, system development and strategic planning).
В свете разработки таких систем и планируемой децентрализации операций ЮНОПС, как описано ниже, разработка системы и политики управления знаниями является теперь первостепенной задачей и планируется на 2004 год в рамках плана и бюджета управления процессом преобразований. In light of these system developments and of planned decentralization of UNOPS operations as described below, the development of a knowledge management system and policies is now essential and foreseen for 2004 within the change management plan and budget.
В результате осуществление проекта по разработке системы комплексного конференционного управления заняло слишком много времени и вылилось в перерасход бюджетных средств». As a result, the integrated conference management system development project entailed time and budget overruns”.
Таким образом, представителям всех соответствующих учреждений государственного и частного сектора следует предложить с самого начала принять участие в разработке системы. Consequently, representatives from all relevant public and private sector agencies should be invited to participate in the development of the system from the outset.
Наиболее существенное увеличение обусловлено расходами на разработку системы, частично связанной с осуществлением электронных стратегий и объединением данных ИМИС с данными других систем ЦМТ. The most significant increases relate to system development costs, partially related to the implementation of electronic strategies and the integration of IMIS data with other ITC systems.
Аналогичным образом в Эквадоре ЮНФПА поддерживал разработку системы показателей о коренных народах (национальностях и народностях Эквадора), включающую в себя результаты обследования народонаселения и состояния охраны здоровья матери и ребенка в 2004 году. Similarly, in Ecuador, UNFPA supported the development of the System of Indicators for Nationalities and Peoples of Ecuador, including results of the 2004 demographic and maternal and child health survey.
По нашему мнению, анализ чувствительности необходимо провести применительно к следующим параметрам: затраты на разработку системы, эксплуатационные затраты, жизненный цикл системы и дисконтная ставка. We identify the following parameter inputs as relevant to our sensitivity analysis: system development costs, maintenance costs, the system's life cycle and the discount rate.
Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов, МОТ и ОЭСР были тремя координационными центрами по разработке системы, и Подкомитет может пожелать рассмотреть вопрос о будущей роли каждого из них в свете предложений, которые эти координационные центры, возможно, пожелают сделать. The Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, ILO and OECD were the three focal points for the development of the system, and the Sub-Committee may wish to consider their future respective roles in the light of proposals that these focal points might wish to make.
Ассигнования испрашиваются также на покрытие расходов на разработку системы, связанной с осуществлением электронных стратегий, объединением данных ИМИС с данными других систем ЦМТ и повышением пропускной способности линий цифровой связи для целей Интернета, Интранета и ИМИС. Provisions are also requested for system development costs related to the implementation of the electronic strategies, the integration of IMIS data with other ITC systems and increased capacity of digital communication lines for Internet, Intranet and IMIS purposes.
В ходе этого совещания обсуждались главным образом вопросы, касающиеся составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и процесса реформы в рамках ЮНЕСКО, а также внедрения технологий для его осуществления, в том числе вопрос о ходе разработки Системы информации о стратегиях, задачах и результатах оценки- управленческой системы на базе Интернета, которая, как ожидается, будет полностью введена в действие к 2001 году. Discussions centred principally on results-based budgeting and the reform process within UNESCO, as well as technologies being put into place to implement it, including progress in the development of the System of Information on Strategies, Tasks and Evaluation of Results, an Internet-based management system, which is expected to be fully operational by 2001.
Программа ГЛОНАСС предусматривает техническое обслуживание и совершенствование ГЛОНАСС, разработку системы дополнения ГНСС, разработку пользовательского оборудования и его интеграцию в транспортную инфраструктуру, создание новой геодезической сети и научно-технических баз, необходимых для дальнейшего развития спутниковой навигации. The GLONASS programme includes maintenance and development of GLONASS, GNSS augmentation system development, development of the user equipment and its integration into the transport infrastructure, creation of a new geodesy network and scientific and technological bases for further satellite navigation development.
отмечаем важность добровольной инициативы по налаживанию связей между государственными должностными лицами, отвечающими за разработку системы СЭО в наших странах, путем содействия обмену опытом и знаниями между странами ВЕКЦА, проявляющими значительный интерес к ратификации Протокола или присоединении к нему; Agree regarding the importance of a voluntary initiative on networking among government officials responsible for SEA system development in our countries, through facilitating the sharing of experience and knowledge among EECCA countries that demonstrate serious interest in ratification of or accession to the Protocol.
Разработка системы контроля за трудоустройством пока еще не завершена. The development of the employment monitoring system is not yet complete.
Авторитетность также растёт в результате совместных проектов, таких как разработка системы региональной противоракетной обороны. Credibility is also enhanced by joint projects such as the development of regional ballistic missile defense.
В настоящее время ведется разработка системы контроля, что дало начало подготовке анализа нынешней ситуации в области контроля. Work has now begun on designing a monitoring system, starting with an assessment of the current monitoring situation.
Международные учреждения сообщают об активном сотрудничестве властей по ряду таких вопросов, как проведение вакцинации против кори и разработка системы гравитационной очистки воды. International agencies indicate good cooperation from the authorities on some fronts, such as vaccination against measles and the development of a gravity-fed water purifying system.
Осуществление ряда программ развития для марокканского правительства: подготовка кадров, разработка системы оценки проектов в области развития, адаптация системы управления и т.д. Implementation of several development programmes for the Moroccan Government: management training, designing a system for evaluating development projects, upgrading administration, etc.
Следует решать не проблемы неравенства, а те проблемы, которые можно реально решить – бедность и социальное обеспечение, т.е. разработка системы обеспечения экономического благосостояния населения. The problems that can be addressed are those of poverty and social insurance — of providing a safety net — not of inequality.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!