Примеры употребления "разработанный" в русском

<>
Переводы: все4708 develop4365 draft276 другие переводы67
Все новой постройки, новое ковровое покрытие, специально разработанный кухонный стол. All new construction, brand-new carpeting, engineered quartz countertops.
Интерьер Ту-104, разработанный Юлией Туполевой, сам по себе стал сенсацией. Julia Tupolev’s interior for the -104 was a sensation in itself.
Это был план более быстрых и радикальных реформ, разработанный без должных консультаций с учеными. It was the plan for more rapid and more radical reforms, without appropriate consultations with scientists.
Технический анализ - анализ, разработанный для оптимизации сделок. Технический анализ сосредоточен на развивающихся технических сигналах. Technical analysis - Optimise the timing of your trades with Technical Analysis that focuses on emerging technical signals and review trade scenarios.
Это другой проект, разработанный мною совместно с лабораторией Sensible Cities Lab Массачусетского технологического института. So this is another project that I worked on with the Sensible Cities Lab at MIT.
Новый разработанный Вами товар хорошо подошел бы к направлению нашей продукции и дополнил бы ее. Your new product would fit extremely well into our range of products and complement it.
Что вам точно интересно - что тут 6-литровый V12 твин-турбо, разработанный специально для неё компанией AMG. What you do want to hear is that it has six litre twin turbo V12, made especially for it by AMG.
Кроме того, план экономического и социального развития, разработанный правительством Таиланда, нацелен на обеспечение высококачественного роста и справедливости. Moreover, her Government's economic and social development plan focused on pursuing high-quality growth and justice.
СЕФАКТ ООН рекомендует использовать международно признанные схемы идентификации товарной продукции, такие, как глобальный номер торговой позиции (ГНТП), разработанный ГС1. UN/CEFACT encourages the use of internationally recognized commercial commodity identification schemes such as the GS1 Global Trade Item Number (GTIN).
Корпорация претворяет в жизнь проект Махила Самридхи Йоджана, разработанный исключительно для женщин из отсталых классов, живущих за чертой бедности. The Corporation is implementing Mahila Samridhi Yojana, exclusively for women belonging to backward classes living below the poverty line.
Разработанный Комитетом матричный формат доклада о мерах, принятых странами для выполнения требований резолюции 1540 (2004), также заслуживает самой высокой оценки. The Committee's matrix format of measures that countries have taken to implement their requirements under resolution 1540 (2004) is also most welcome.
Facebook SDK для .NET, разработанный сторонним производителем при поддержке Microsoft, предлагает специальные функции, которые позволяют еще быстрее интегрировать «Вход через Facebook». Third-party, Microsoft-supported Facebook SDK for .NET contains special helper functions to integrate Facebook Login even faster.
Разработанный Facebook диалог «Вход», который используется для единого входа, помогает пользователям исправлять любые ошибки, поэтому проблемы с процессом входа возникают редко. Errors rarely occur in the typical login flow because the login dialog presented by Facebook via single sign on guides the users to resolve any errors.
Впрочем, в Ираке, на оккупированных палестинских территориях и в Судане успешно применяется недавно разработанный групповой/секторальный подход к координации гуманитарной деятельности. However, the recently established cluster/sector working group approach to humanitarian coordination is working well in Iraq, the Occupied Palestinian Territories and Sudan.
Даже члены его собственной партии ссылались на ранний энергетический законопроект - разработанный нефтедобывающей промышленностью - как на тот, который "не оставил позади ни одного лоббиста". Scripted by the oil industry, even members of his own party referred to an earlier energy bill as one that "left no lobbyist behind."
С 9 по 11 марта 2007 года в Ванкувере, Канада, было проведено совещание группы экспертов, перед которым стояла задача рассмотреть и утвердить разработанный подход. From 9 to 11 March 2007, a group of experts held a meeting in Vancouver, Canada, to review and validate the approach.
А это значило, что днем он был свободен и мог посещать компании, занимавшиеся разработкой программного обеспечения, и предлагать им любительский проект, разработанный вместе с братом. That meant he had his days free to shop their hobby project to software companies.
Разработанный пятилетний национальный план призван улучшить качество жизни инвалидов, способствовать реализации их потенциала и обеспечить им более широкий доступ к здравоохранению, образованию, занятости и информационным технологиям. A five-year national plan sought to improve the quality of life of people with disabilities, realize their potential and give them better access to health care, education, employment and information technology.
Разработанный Группой по международным торговым и деловым операциям 9 (ГТД9) первый набор схем для запрашивания и получения информации, касающейся небольших пансионатов, был опубликован в рамках БКК 07А. The International Trade and Business Processes Group 9 (TBG9) first set of schemas for requesting and receiving information on small-scale lodging was published as part of the CCL 07A.
16 сентября 1997 года постановлением правительства № 650/1997 был утвержден Национальный план действий в интересах женщин в СР (далее НПД), разработанный в соответствии и с Пекинской платформой действий. National Action Plan for Women in the SR (hereinafter “NAP”), as a follow-up to Beijing Platform for Action, was approved by Government Resolution No. 650/1997 of 16 September 1997.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!