Примеры употребления "разрабатывать" в русском с переводом "develop"

<>
Это позволяет разрабатывать протоколы прорастания. And that enables us to develop germination protocols.
Мы должны разрабатывать возобновляемые источники энергии. We must develop renewable energy sources.
разрабатывать и тестировать новые продукты и функции; develop and test new products and features
не разрабатывать простого в применении маломощного ядерного оружия; Not developing easy-to-use low-yield nuclear weapons;
будет поощрять, разрабатывать и обновлять базы технико-экономических данных. Promote, develop and update techno-economic data bases.
Это партнерство также часто позволяет нам разрабатывать собственные решения. Our connection with these partners often allows us to develop our own remedies as well.
Солнечная энергия очень важна и нам обязательно нужно ее разрабатывать. Solar can do it, and we certainly have to develop solar.
Такие типы шаблонов могут разрабатывать и распространять партнеры корпорации Майкрософт. Microsoft partner companies can develop and distribute these types of templates.
Как следствие, ядерное оружие начинают разрабатывать Саудовская Аравия и Турция. Consequently, Saudi Arabia and Turkey also started developing nuclear weapons.
Но остальной мир, по-прежнему, будет разрабатывать низкоуглеродные, устойчивые системы. But the rest of the world will still develop low-carbon, resilient systems.
Он призвал Секретариат и далее разрабатывать контрольный перечень вопросов для самооценки. He called upon the Secretariat to develop further the self-assessment checklist.
С его помощью можно разрабатывать советники, пользовательские индикаторы, скрипты и библиотеки функций. It can be used in developing of experts, custom indicators, scripts and DLL's.
разрабатывать и осуществлять стратегию и программу управления людскими ресурсами в области ИКТ. Develop and maintain the ICT human resources management strategy and programme.
Это означает, что мы сможем начать разрабатывать различные платформы для исследования этой эволюции. So that means we could then start to develop different platforms for exploring this evolution.
Это позволяет разрабатывать бюджеты на одном уровне и настроить бюджетный контроль на другом уровне. This lets you develop budgets at one level and configure budget control at another level.
Некоторые страны и регионы уже начали разрабатывать планы исследований, чтобы выполнить эти пять задач. Some nations and regions are beginning to develop research agendas that respond to these five challenges.
Секретариат же может и должен обеспечивать совместимость программ подготовки кадров и разрабатывать соответствующие стандарты. The Secretariat could and should ensure the compatibility of staff training programmes and develop appropriate standards.
Ах, да, еще он помогает этим странам готовить собственных специалистов и разрабатывать космическую политику. Oh, and they are helping those countries develop their own experts — and space policies.
В настоящее время он эффективно обеспечивает Северной Корее прикрытие, позволяя ей разрабатывать ядерное оружие. Currently, it is effectively providing an umbrella for North Korea to develop nuclear weapons.
разрабатывать политику в области производства и потребления для обеспечения сбалансированного расширения мирового спроса и предложения; To develop production and consumption policies so as to provide for the balanced expansion of world demand and supply;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!