Примеры употребления "разоружение" в русском

<>
Да, ядерное разоружение стало заразительным. Yes, nuclear disarmament has gone viral.
Ядерное разоружение и соседи-задиры Nuclear Disarmament and Neighborhood Bullies
Разоружение должно быть видимым для общества. Disarmament must be visible to the public.
Разоружение должно основываться на правовых обязательствах. Disarmament must be rooted in legal obligations.
Разоружение должно упреждать появляющуюся опасность от другого оружия. Disarmament must anticipate emerging dangers from other weapons.
Ядерное разоружение и нераспространение не являются вопросами прошлого. Nuclear disarmament and non-proliferation are not questions of the past.
Позднее Спок возглавил империю, проповедуя реформы, разоружение и мир. Afterwards, Spock rose to commander in chief of the Empire by preaching reforms, disarmament, peace.
Мы считаем, что всеобщее и полное разоружение является глобальной ответственностью. We believe that general and complete disarmament is a global responsibility.
И не наивно полагать, что нераспространение и разоружение неразрывно связаны: And it is not naïve to believe that non-proliferation and disarmament are inextricably connected:
нераспространение, ядерное разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях. non-proliferation, nuclear disarmament, and peaceful uses of nuclear energy.
Поступая таким образом, они упускают историческую возможность возглавить ядерное разоружение. In doing so, they are passing up an historic opportunity to take the lead on nuclear disarmament.
Вдохновляющая риторика президента США Барака Обамы за разоружение остается только словами. The uplifting pro-disarmament rhetoric of US President Barack Obama remains just that.
Он направлен на качественное разоружение, значительно ограничивая техническое усовершенствования ядерного оружия. Its aim is qualitative disarmament, placing modest limits on technical improvements of nuclear arms.
Несмотря на длительное табу на ядерное оружие, разоружение остается только заветным желанием. Despite a longstanding taboo against using nuclear weapons, disarmament remains only an aspiration.
разоружение, нераспространение ядерного оружия и ключевые строительные блоки, необходимые для того и другого. disarmament, non-proliferation, and key building blocks needed for both.
Сантос, вероятно, хотел, чтобы переговоры рассматривались, как относительно безоговорочная капитуляция и разоружение "нарко-партизан". Santos probably wanted to have the talks viewed as a relatively unconditional surrender and disarmament by the "narco-guerrillas."
Другие вопросы, которые будут обсуждаться, включают ядерное разоружение и гарантии безопасности для безъядерных государств. Other issues it will discuss include nuclear disarmament and security assurances for non-nuclear-weapon states.
Напротив, он сделал ядерное разоружение основной точкой своей политической деятельности до конца своей жизни. On the contrary, he made nuclear disarmament the chief focus of his political activity for the remainder of his life.
Одним из важнейших элементов, необходимых для укрепления международной безопасности и стратегической стабильности, является ядерное разоружение. Nuclear disarmament is one of the core elements needed for strengthening international security and strategic stability.
Афганистан поставил перед собой эту новую цель, которая охватывает разоружение, разминирование и борьбу с наркоторговлей. Afghanistan has added this new goal, which includes targets related to disarmament, demining and counter-narcotics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!