Примеры употребления "разогреть" в русском

<>
Мне еще нужно разогреть 24 колбасных рулетика. I've got 24 sausage rolls to warm through.
Банк, скорее всего, увеличит долю макроэкономических инструментов, чтобы компенсировать выданные кредиты и разогреть рынок жилья. The Bank will most likely increase the macroprudential tools to offset the level of house loans and take the heat out of the housing market.
Чёрт, ты не мог сперва разогреть эту колымагу? Shit, you couldn't warm this bitch up first?
Ученые быстро поняли, что эти же самые силы могут разогреть и внутреннюю часть Европы до температуры, достаточной для поддержания в жидком состоянии глобального океана, предположительно, скрывающегося под гладкой коркой льда. Scientists quickly realized that those forces could very likely heat Europa enough to keep liquid the global ocean believed to be hidden under the smooth crust of ice on the surface.
Ты должен поиграть с ней, чтобы разогреть её. Put on the whole act, warm her up.
Но сначала, я собираюсь начать пожар и разогреть это место. But first, I'm gonna start a fire and get this place warmed up.
Нам понадобиться 2-3 месяца, чтобы заменить эту часть машины, несмотря на то, что её основа состоит из секторов, потребуется много времени, чтобы разогреть весь сектор длиной 3.3 километра, придётся замораживать, так что потребуется много времени на всё. It would take us two, three months to repair that part of the machine, even though it's based on a sector basis, and it takes enormous time to warm up the whole sector of 3.3 kilometres, the cryogenic, so there is a lot of time issues involved.
Ты тоже три сильнее, заодно разогреешь руки. You should rub harder, too, so you'll also warm up your hands.
На ужин она разогрела суп. She heated up the cold soup for supper.
Да, и еще разогретый камень, завернутый в овечью шерсть, для моих ног. Oh, and a warming brick, wrapped in sheep's wool, for my feet.
Да, я лишь разогрел остатки еды. Uh, yeah, I just heated up some leftovers.
МВФ нуждается в новой парадигме, а не в «разогретом» варианте устаревшей и противоречивой идеологии. The IMF needs a new paradigm, not a warmed-over embodiment of a stale and repugnant ideology.
Ничего, если я тут разогрею гуляш? Mind if I heat up some goulash?
Я просто разогрею кусочек ножки ягненка, после того как он оттает на десять или пятнадцать минут. I'm just warming up the leg of lamb piece after it's been reposing for ten or 15 minutes.
Позвольте я разогрею свой кускус для вас, дорогой. Let me heat up my fufu for you, darling.
Испытываемое транспортное средство должно быть разогрето на динамометрическом стенде до того же состояния, в котором оно находилось во время дорожного испытания. The test vehicle shall be warmed up on the chassis dynamometer to the same condition as it was during the road test.
Тайские дети работают в непроветриваемых помещениях с разогретым до 1,500 градусов Цельсия стеклом. Thai children toil in unventilated factories, working with glass heated to 1,500 degrees Celsius.
И я подвозил Кэти из колледжа, она жила на ферме, проселочные дороги, и к этому моменту я ее уже "разогрел", небольшим раллийным вождением! And I was giving Katie from college a lift home, she lived on a farm, down farm tracks and I had already warmed her up with a bit of rally driving!
Как вы собираетесь сделать полный токсикологический анализ, если вся человеческая плоть была разогрета до уровня стерилизации? How are you gonna do a full tox screen when all the human meat has been heated up to the point of sterilization?
Основатель Микорософта Билл Гейтс впервые вошел в сознание Габриэля пару лет назад, когда его отец "разогрел" публику перед появлением Гейтса на большой конференции, которую финансировало датское правительство. Microsoft founder Bill Gates first penetrated Gabriel's consciousness a couple of years ago, when his father served as a warm-up act to Gates at a large conference sponsored by the Danish government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!