Примеры употребления "разобрать" в русском

<>
Переводы: все79 disassemble21 sort3 analyze1 другие переводы54
Железнодорожники бастуют, решили пути разобрать. The railroaders are in revolt, decided to rip up the tracks.
Вы хотите разобрать наборное устройство? You want to take the DHD apart?
И на кухне надо разобрать консервы. And the tinned food in the kitchen needs organizing.
Чтобы это разобрать не нужен учёный. It doesn't require a scholar to interpret.
Нет, я могу разобрать твои каракули. No, I can decipher your scrawl.
Я могу разобрать завал с этой стороны. I can clear it from this side.
Да, она хотела разобрать на части обогреватель. Yeah, she was supposed to take apart the space heater.
именно этот предмет мы хотим подробно разобрать сегодня. That's a subject that we want to dive into.
Завтра он попросит нас разобрать душевые и бараки. Tomorrow, it will ask to dismount the showers and the furnaces.
Я могу разобрать тебя на запчасти быстрее, чем машину. I can take you apart faster than a car.
Вот план выхода из здания и наставления как разобрать дверь. The plan for leaving the prison and how to dismantle your door.
Они попросили его отозваться, но сумели разобрать лишь часть слова «авария». They asked him to respond, but he could only get out part of the word “emergency.”
Скорее всего, вы не сможете разобрать, здесь его оценки. У него отличные результаты. As you probably can't see the detail here, but this is his report card, and you'll see, he's got perfect scores.
Так что, я хочу продемонстрировать этот ролик, а затем, детально разобрать одну из сцен. So, I want to show the trailer, and then I'm going to take apart one scene in detail.
Всё, что нам нужно сделать, это разобрать эти коробкам, и найти оригинал письма "Отчаявшейся" к Артемиде. All we have to do is keep going through the boxes till we find Desperate's original letter to Artemis.
В этой небольшой заметке мы не можем разобрать межрыночные отношения всех основных валютных пар и акций. While we can’t track all of the currencies here, we can pinpoint some major inter-market currency and stock co-movements that can be useful to traders.
Ножом с отламываемым лезвием я медленно и осторожно водил по шву, пока не получилось разобрать устройство. I used a snap-blade knife, running it along the seam slowly and gently until I could pull the case apart.
Поэтому потеря денег вполне естественным образом подвигла меня тщательно разобрать свои ошибки, чтобы не повторить их снова. The corollary of this is that it behooved me to go over my mistakes pretty carefully and not to repeat them again.
Однако, если мы обратим внимание на детали, не позволяя разыграться воображению, мы можем разобрать значение этих пиктограмм. But by paying scrupulous attention to detail and not allowing our imaginations to run away with us, we can form the glimmerings of an idea as to what the pictograms may mean.
Я могу разобрать сломанные часы, разложить все детали на стол и понять, что с ними не так. I can take apart a broken clock, put all the pieces out on a table and figure out what's wrong with it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!