Примеры употребления "разные виды" в русском

<>
Переводы: все46 different types12 different type1 другие переводы33
Я создаю разные виды окон. And I'm making all those kinds of windows.
Разные виды ведут себя по-разному. You have to just choose your species.
Это разные виды и формы хёрди-гёрди. So, these are the different kinds and shapes of the hurdy-gurdy.
И разные вещи распространяются через разные виды связей. And different sorts of things spread across different sorts of ties.
Прошлые цивилизации использовали разные виды гаданий, пытаясь узнать будущее. Past civilizations adopted divinatory practices in an effort to know the future.
Бывают только разные виды горчицы, которые подходят разным людям. There are only different kinds of mustards that suit different kinds of people.
Взгляните на первую линию - эти разные виды акул очень близки. If you look at the first line really, you can see that all these different shark species are all quite similar.
Эти мыши представляют разные мутации, которые отображают разные виды человеческой слепоты. These different mice are different mutations that recapitulate different kinds of blindness that affect humans.
Здесь есть разные виды инструментов, которые вы можете использовать и разные способы ветвления. There are all sorts of techniques you will use - and again, this is a different kind of branching.
Еще один герой - Джами из Венгрии, он первым начинает создавать разные виды оружия. We have Jami from Hungary, who first starts making weapons:
Каждая точка - это разные виды животных, или разные речки, или разные типы почв. Each point is a different species or a different stream or a different soil type.
Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца. Now today, many clinical trials are using different kinds of stem cells for heart disease.
Однако разные виды информационных сетей предоставляют новые виды власти, и требуют разных стилей руководства. But different networks provide new forms of power, and require different styles of leadership.
Самое главное - понять, что существуют разные виды зарядов, связанные с каждой из перечисленных сил. The most important thing to understand here is that there's a different kind of charge associated with each of these forces.
Благодаря расширенным параметрам таргетинга рекламы вы можете создавать разные виды кампаний, использующих ваш каталог товаров. With expanded ad targeting options, you may have more types of campaigns running that use your product catalog.
Вот разные виды интерьера, который представляет собой довольно сложный набор разных направлений, яавляющийся частью простой формы. So, these are the different perspectives of that interior, which has a very complex set of orientations all in a simple form.
Правда в том, что существуют разные виды роскоши; есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством. And the truth is that there are very different kinds of luxury, and there's luxury that is relative for people that don't have that much.
Везде на вашем теле она выглядит почти точно так же, и я надеюсь, вы видите здесь разные виды бактерий. Anywhere on your body, it looks pretty much like this, and what I hope you can see is that there's all kinds of bacteria there.
Для улучшения ситуации были испробованы разные виды экономической политики, в частности либерализация торговли, приватизация неэффективных государственных предприятий и бюджетные реформы. Many policies have been tried, especially trade liberalization, privatization of inefficient state enterprises, and budgetary reforms.
Великий китайский эссеист Лу Синь, писавший в Шанхае 30-х годов XX века, как-то заметил: «Сегодня существуют разные виды еженедельников. Writing from 1930’s Shanghai, China’s great essayist Lu Xun once observed: “Today there are all kinds of weeklies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!