Примеры употребления "разносторонне" в русском

<>
формированию более разносторонне подготовленного, многопрофильного и мобильного кадрового корпуса; The development of a more versatile, multi-skilled and mobile staff;
Уже будучи искушенными в своей области специализации, они не привержены высокой цели создать «более разносторонне подготовленную и опытную международную гражданскую службу широкого профиля». Already established in their fields of expertise, they are not amenable to lofty goals of developing “a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service”.
Разносторонне подготовленные и мобильные сотрудники широкого профиля будут переходить из одной сферы деятельности в другую для умелого и экономически эффективного выполнения многогранных и взаимосвязанных мандатов Организации. Its multi-skilled, versatile and mobile staff will be working across disciplines to fulfil the Organization's complex and interrelated mandates in an efficient and cost-effective manner.
Австралия, Канада и Новая Зеландия решительно поддерживают принятые активные меры по обеспечению более действенной, разносторонне квалифицированной и опытной международной гражданской службы, которая реально отражает глобальную цель Организации. Australia, Canada and New Zealand strongly supported the proactive measures that had been taken to achieve a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service that truly reflected the Organization's global reach.
Цель политики мобильности, определенная в многочисленных мандатах, заключается в формировании более разносторонне подготовленной, многопрофильной и опытной международной гражданской службы и в стимулировании большей интеграции среди сотрудников по всему Секретариату. The goal of the mobility policy, set out in multiple mandates, is to develop a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service and to promote greater integration among staff throughout the Secretariat.
Нынешнее положение в организациях требует разработки механизмов и стратегий для подготовки и привлечения более инициативных, разносторонне образованных руководителей широкого профиля, обладающих организаторскими способностями, умеющих работать с клиентами, стратегически мыслить и решительно действовать. The existing situation in organizations requires the development of tools and strategies to develop and attract more creative, versatile and multi-skilled managers who are team builders, who are client-oriented, who can think strategically and who are less risk-averse.
Следует ли Секретариату разработать более адаптированную, возможно необязательную и в большей степени основанную на стимулах, программу мобильности для достижения более хороших результатов в том, что касается формирования многопрофильного, разносторонне подготовленного и мобильного персонала Секретариата? Should the Secretariat develop a more tailored, possibly non-mandatory and more incentive-based mobility programme to achieve better outcomes with regard to development of a multi-skilled, versatile and mobile Secretariat staff?
Они нацелены на обеспечение сбалансированного удовлетворения потребностей Организации в многопрофильных, разносторонне развитых людских ресурсах, потребностей полевых миссий в энергичных, опытных и творчески подходящих выполнению своих обязанностей сотрудников и потребностей отдельных сотрудников в плане развития карьеры. It aims at striking a balance between the needs of the Organization for a multi-skilled, versatile work force, the needs of field missions for energetic, experienced and innovative personnel and the aspirations of individual staff members for career development.
Было бы натяжкой предполагать, что, набирая персонал для целей выполнения конкретных программ, руководители будут также представлять большую картину специалистов широкого профиля, подходящих для «более разносторонне подготовленной, многопрофильной и опытной международной гражданской службы на основе прогнозируемых потребностей Организации». It is a stretch to assume that even as managers recruit personnel for the needs of specific programme delivery, they will also contemplate the big picture encompassing generalists suited for a “more versatile, multi-skilled and experienced international civil service, based on the predicted needs of the Organization”.
США 29C.24 В соответствии с положениями резолюции 55/258 Генеральной Ассамблеи Отдел организационного развития поддерживает усилия Генерального секретаря по проведению реформы, направленной на поощрение изменений в организационной культуре и укомплектование штатов более разносторонне развитыми и мобильными специалистами широкого профиля. In line with the provisions of General Assembly resolution 55/258, the Division for Organizational Development supports the Secretary-General's reform effort aimed at promoting organizational culture change and building a more versatile, multi-skilled and mobile staff.
Глобальные программы повышения профессионального уровня персонала, в которых основное внимание уделяется формированию навыков руководящей работы и повышению профессионального уровня младших сотрудников категории специалистов и сотрудников категории общего обслуживания, были направлены на подготовку и сохранение высококвалифицированного, разносторонне развитого и многопрофильного международного персонала. Global staff development programmes, focusing on managerial development and the development of junior professionals and General Service staff, have aimed at building and maintaining a highly competent, multi-skilled and versatile international staff.
УСВН считает, что нынешний уровень финансирования ставит перед УЛР большую и сложную задачу — повысить уровень навыков рабочей силы по всему Секретариату и обеспечить мобильный, многопрофильный и разносторонне подготовленный персонал — сообразно с санкционированной реформой в области людских ресурсов в Секретариате — при ограниченных ресурсах. OIOS finds that the current funding level leaves OHRM with the significant and challenging task of improving the skills level of the workforce Secretariat-wide and ensuring a mobile, multi-skilled and versatile staff, in line with mandated Secretariat human resources reform, with limited resources.
содействие разработке стратегий, политики и программ, включая кампании набора, в целях содействия созданию более разносторонне подготовленного, многопрофильного, мобильного и опытного корпуса международных гражданских служащих с учетом прогнозируемых оперативных потребностей Организации и решений Генеральной Ассамблеи, особенно в отношении географической представительности и гендерной сбалансированности; To contribute to the development of strategies, policies and programmes, including recruitment campaigns, with a view to promoting more versatile, multi-skilled, mobile and experienced international civil servants, taking into account the predicted operational needs of the Organization and the mandates of the General Assembly, particularly on geographical representation and gender balance;
По мнению Генерального секретаря, цель политики мобильности заключается в формировании более разносторонне подготовленной, многопрофильной и опытной международной гражданской службы на основе прогнозируемых потребностей Организации и в содействии большей мобильности персонала между функциями, департаментами, видами деятельности, местами службы, полевыми миссиями и организациями системы Организации Объединенных Наций. According to the Secretary-General, the purpose of the mobility policy is to develop a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service, based on the predicted needs of the Organization; and to promote greater mobility of staff among functions, departments, occupations, duty stations, field missions and organizations of the United Nations system.
Он подчеркнул необходимость в разносторонне подготовленных и мобильных сотрудниках широкого профиля и вновь заявил о том, что Организация должна отличаться высокими стандартами этики, справедливости, транспарентности и подотчетности и своей культурой, в основе которой лежат непрерывное повышение квалификации, высокие показатели работы, отличное управление и уважение к этнокультурным различиям. He underscored the need for a multi-skilled, versatile and mobile workforce and reiterated that the Organization would be known for its high standards of ethics, fairness, transparency and accountability and its culture of continuous learning, high performance, managerial excellence and respect for diversity.
В попытке адаптировать функцию людских ресурсов в Секретариате к изменяющимся условиям работы в Организации государства-члены одобрили ряд важных инициатив по реформе в области людских ресурсов, подчеркнув необходимость максимального использования институциональной эффективности Организации и особенно отметив важность наличия разносторонне подготовленного, многопрофильного и мобильного персонала, способного работать во всех сферах Секретариата. In an effort to adapt the human resources function of the Secretariat to the changing organizational environment, Member States have endorsed a number of important human resources reform initiatives, emphasizing the need to maximize the institutional effectiveness of the Organization and highlighting the importance of multi-skilled, versatile and mobile staff, able to work in all areas of the Secretariat.
США 28C.29 В соответствии с положениями резолюций 55/258, 57/305 от 15 апреля 2003 года и 59/266 Генеральной Ассамблеи Отдел организационного развития поддерживает усилия Генерального секретаря по проведению реформы, направленной на поощрение изменений в организационной культуре и укомплектование штатов более разносторонне развитыми и мобильными специалистами широкого профиля. In line with the provisions of General Assembly resolutions 55/258, 57/305 of 15 April 2003 and 59/266, the Division for Organizational Development supports the Secretary-General's reform effort aimed at promoting organizational culture change and building a more versatile, multi-skilled and mobile staff.
Проведенный всесторонний анализ подчеркнул необходимость признания того, что поддержание мира является одним из основных видов деятельности Организации, и, следовательно, признания того, что структура Секретариата должна включать постоянный резерв обладающих широким набором навыков, разносторонне развитых компетентных и мобильных сотрудников для удовлетворения базовых среднесрочных и связанных с быстрым развертыванием потребностей операций Организации Объединенных Наций в пользу мира. The comprehensive review has underscored the need to recognize peacekeeping as a core activity of the Organization and to recognize therefore that the Secretariat must comprise a standing capacity of multi-skilled, versatile, competent and mobile staff to meet the baseline medium-term and rapid deployment needs of United Nations peace operations.
Сотрудники, набираемые на стартовом уровне на основе НКЭ, получают постоянные контракты, и набор персонала на такой специализированной основе противоречит принятой в Организации политике в области людских ресурсов, которая предусматривает наличие корпуса разносторонне развитых, компетентных и мобильных сотрудников, работающих в разных местах службы, в разных областях и на аналогичных, но необязательно идентичных должностях на протяжении их карьеры. Staff members recruited at entry level through NCRE get permanent contracts, and such specialized recruitment goes against the established human resources policy of the Organization, which foresees a versatile, competent and mobile staff working in different duty stations, in different areas and in similar but not necessarily identical jobs throughout their career.
И тебе надо быть разносторонней. And you have to be versatile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!