Примеры употребления "разнообразно" в русском с переводом "diverse"

<>
Большая часть ее вложений была связана с недвижимостью, что не слишком разнообразно, особенно при нынешней экономике. Most of her money was tied up in real estate, which is not very diverse, particularly in this economy.
Население Мали разнообразно: в пустынях живут кочевники, в том числе и туареги на севере, а большинство оседлого чернокожего населения живет на юге. Mali’s population is diverse: desert nomads, notably Tuaregs, in the north, and a majority of sedentary black populations in the south.
И сейчас вы должны догадаться, насколько разнообразно, насколько важно и интересно это путешествие в жизнь, и как много форм жизни существует, и насколько разные жизненные формы существуют в самых разных местах, возможно, даже за пределами этой планеты. And by now you should be getting a hint as to how diverse and how important and how interesting this journey into life is, and how many different life forms there are, and how there can be different life forms living in very different places, maybe even outside of this planet.
Вы видите, серия довольно разнообразная. So you see, the range is really quite diverse.
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью. The vigorous man is engaged in diverse activities.
Ихтиофауна озера является богатой и разнообразной. The ichtyofauna of the lake is rich and diverse.
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны: The threats emanating from the Middle East are diverse:
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем. So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable.
Сатурн сопровождается очень большой и разнообразной коллекцией лун. Saturn is accompanied by a very large and diverse collection of moons.
Пауки не просто везде, они еще необычайно разнообразны. Spiders are not just everywhere, but they're extremely diverse.
Мьянма – одна из самых этнически разнообразных стран мира. Myanmar is one of the world’s most ethnically diverse countries.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной. The youth believe hallucinogens make their lives more diverse.
Потому что семена, при разнообразном великолепии, являются будущими растениями. Because seeds, in all their diverse glory, are plants' futures.
Отношения между церковью и государством в Европе чрезвычайно разнообразны. Church-state relations across Europe are extremely diverse.
Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества. The Internet also allows people to establish a more diverse set of political communities.
За последнее десятилетие Европейский Союз стал более этнически разнообразным. Over the past decade, the European Union has grown more ethnically diverse.
СМИ, контролируемые правительством, должны быть открыты для разнообразных мнений; The government-controlled media must be open to diverse opinions;
Большинство из них показывают разнообразное и глубокое желание постигнуть божественное. Most reveal a diverse and deep desire to grasp the divine.
Например, в такой стране как Ирак проживает самое разнообразное население: A country like Iraq, for example, is home to a diverse and varied population:
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище. And they benefit from cheap, affordable, safe and diverse food.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!