Примеры употребления "размещено" в русском

<>
Переводы: все441 place399 housed9 headquartered2 другие переводы31
На фоновом сервере Exchange размещено больше 500 почтовых ящиков. The Exchange back-end server has more than 500 mailboxes.
Защита от отрицательного баланса: вы не потеряете больше, чем размещено на ваших депозитах Negative Balance Protection – you can’t lose more than your total deposited funds
Кроме того, в правой части экрана отображаются сети, в которых будет размещено обновление. You'll also see what networks the share will go out to on the right side of the screen.
Как проверить приложение, если оно уже размещено в App Store или Google Play? What's the best way to verify my app if it is live in the App Store or Google Play?
На этом вебсайте, впоследствии закрытом правительством, также было размещено сообщение о судьбе Чэня Гуанчэна. This Web site, now closed by the government, has also reported on the fate of Chen Guangcheng.
Все бонусы, удовлетворяющие требованиям объемов торгов, будет размещено по получение утверждения от службы поддержки. All bonuses meeting the trading volume requirement will be added upon support approval.
Это показывает, что слово есть в документе, но не где оно размещено в документе. This only tells us that a word occurs in a document, not where in the document it occurs.
Следует отметить, что в настоящее время на геостационарной орбите (ГСО) размещено более 300 контролируемых КА. It should be noted that currently more than 300 controlled spacecraft are in the geostationary orbit (GEO).
Именно поэтому мое правительство настаивает на том, чтобы военное командование МООНДРК было размещено в Гоме, а не в Киншасе. It is for these reasons that my Government insists that MONUC's military command should be set up in Goma and not in Kinshasa.
Поскольку сформировавшаяся модель свечи была свечой бычьего поглощения, вероятно, что чуть ниже нее размещено большое количество «стоп-лосс» приказов. As that particular candlestick was a bullish engulfing pattern, it is likely that large numbers of stop loss orders are sitting just below it.
Если ваше приложение размещено на Холсте Facebook, используйте метод getAccessToken() в Facebook\Helpers\FacebookCanvasHelper, чтобы получить объект AccessToken для пользователя. If your app is on Facebook Canvas, use the getAccessToken() method on Facebook\Helpers\FacebookCanvasHelper to get an AccessToken entity for the user.
Также наблюдалась техническая распродажа ниже уровня поддержки $1330, где, вероятно, было размещено большое количество стоп-лосс приказов, что активизировало распродажу. There’s also been some technical selling below the $1330 support level where a cluster of stop loss orders were probably triggered which exacerbated the sell-off.
На одном из веб-сайтов "Братьев мусульман" было размещено подобное заявление, и Великий муфтий Ливии, шейх Садик аль-Гариани, также осудил нападение. One of the Muslim Brothers' Web sites includes such a statement, and Libya's Grand Mufti, Sheikh Sadeq al-Gheriani, also condemned the attack.
Вместо этого первоначальным решением было конфисковать около 3 млрд евро со счетов, на которых размещено менее 100 000 евро – отсечение по страхованию вкладов. Instead, the initial decision was to confiscate just under €3 billion from accounts containing less than €100,000 – the cutoff for deposit insurance.
Как уже отмечалось выше, его резюме будет также размещено на вебсайте и, как ожидается, распространено в зале заседаний на английском, русском и французском языках. As noted above, its executive summary will also be on the website, and is planned to be available in the meeting room in English, French and Russian.
Кроме того, если содержание включено в видео, это видео должно быть размещено на YouTube, чтобы его можно было использовать в объявлениях или каналах брендов. Advertisers can feature user videos in their brand channel through existing channel functions, such as creating Playlists of the videos or adding them as Favorites.
Результаты работы сессии Глобальной платформы изложены в «Резюме председателя», которое вместе с другими документами конференции размещено на веб-сайте http://www.preventionweb.net/globalplatform. The Global Platform outcomes are summarized in the “Chair's summary”, which is available, together with other conference documents, from http://www.preventionweb.net/globalplatform.
Как уже отмечалось выше, его резюме будет также размещено на вебсайте, при этом его планируется распространить в зале заседаний на английском, русском и французском языках. As noted above, its executive summary will also be on the website, and should be available in the meeting room in English, French and Russian.
Как уже отмечалось выше, его резюме будет также размещено на вебсайте, при этом оно должно быть распространено в зале заседаний на английском, русском и французском языках. As noted above, its executive summary will also be on the website, and should be available in the meeting room in English, French and Russian.
В нашем случае в новости используется действие like, которое необходимо утвердить. (Отправьте заявку в Центр приложений, если хотите, чтобы ваше приложение было размещено в центре приложений Facebook. In this case, your story used the like action, and that's what needs approval. (The App Center approval is there if you want to submit your app to Facebook's app center.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!