Примеры употребления "размерам" в русском с переводом "size"

<>
Оно по размерам как озеро Онтарио. It's about the size of Lake Ontario.
Леса, фермы и побережья различаются по размерам, типам и доступности. Forests, farms, and coasts vary in size, type, and accessibility.
Аргумент диапазон_суммирования может не совпадать по размерам с аргументом диапазон. The sum_range argument does not have to be the same size and shape as the range argument.
При использовании логики укладки маршруты комплектации будут разделены по предложенным размерам тары. If you use boxing logic, picking routes will be split according to the proposed box sizes.
МООНРЗС пересортировала шины, разместив их в различных контейнерах по видам и размерам шин. MINURSO has rearranged tyres by placing them in different containers according to type and size.
Эти земли должны быть обменены на другие земли, равные по размерам и значимости. These lands would be swapped for other lands equal in size and importance.
Новая экономика индифферентна к размерам и силе, на которые полагались мужчины все эти годы. This new economy is pretty indifferent to size and strength, which is what's helped men along all these years.
Сортируем пластиковые фрагменты в различные классы по размерам, с пяти миллиметров до одной-третьи миллиметра. We sort the plastic fragments into different size classes, from five millimeters to one-third of a millimeter.
Страны различаются по размерам, мощи и богатству, но все они являются равноправными членами международного сообщества. Countries differ in size, strength and wealth, but they are all equal members of the international community.
Мы используем параметр as, чтобы назначить этим двум размерам псевдонимы picture_small и picture_larger: We use the as parameter to provide a picture_small and a picture_larger aliases for the two image sizes:
С этой целью правительство пошло на большой риск и уступило FARC территорию, равную по размерам Швейцарии. To do so, the government took a big risk and conceded to the FARC a territory the size of Switzerland to control.
Был сделан вывод, что метеорные частицы распределяются по размерам в результате фрагментации более крупных твердых тел. It was thought that the size distribution of meteor particles was the result of the fragmentation of larger solid bodies.
В этом примере показано, как можно ограничить конфигурацию телевизора конкретными размерам и типами для сезонного предложения. This example shows how you can limit the configuration of a television to specific sizes and types for a seasonal offer.
И так, к слову, парень, которому я надрал задницу в Equinox, по размерам был похож на лесоруба. Just so you know, the guy whose ass I kicked at equinox was practically the size of a lumberjack.
" Двигатели … существенно различаются по физическим размерам, используемой технологии, оборудованию для контроля и расходам, связанным с ограничением выбросов. “The engines … are very diverse in terms of physical size, engine technology, control hardware, and costs associated with reducing emissions.
Компания YouGov опросила более 1000 бизнес-лидеров, представляющих широкий срез бизнеса в Великобритании по размерам, секторам и регионам. YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions.
Китай будет первой страной, которая, благодаря своим огромным размерам и требуемому росту ВВП, будет вынуждена следовать "зеленой" экономике. Domestically, China will be the first country that, due to its sheer size and required GDP growth, is forced to pursue a "green" economy.
ТЧ представляют собой сложную, неоднородную смесь, состав которой (распределение частиц по размерам, химические характеристики) меняется с течением времени. PM is a complex, heterogeneous mixture and its composition (particle size distribution, chemical characteristics) changes over time.
Калибр по предельным размерам выражается интервалом между максимальным и минимальным размерами в миллиметрах, который не должен превышать 2 мм. Sizing is expressed by an interval defined by a minimum and maximum size in millimetres, which must not exceed 2 mm of difference.
Калибр по предельным размерам выражается интервалом между максимальным и минимальным размерами в мм, который не должен превышать 2 мм. Sizing is expressed by an interval defined by a minimum and maximum size in millimetres, which must not exceed 2 mm of difference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!