Примеры употребления "разложить силы" в русском

<>
Что я буду рад разложить всё по полочкам. That I will happily jump on.
Она не позволила неудаче лишить её силы духа. She did not let failure discourage her.
Устройство, способное разложить твердое вещество на молекулы, а потом передать его сквозь пространство и, возможно, даже сквозь время! A device capable of breaking down solid matter and then projecting it through space, and who knows perhaps even time itself!
Том не знает свои силы Tom doesn't know his own strength.
Вам надо всё разложить по полочкам, как в кино. If you had to sort out all that junk, like that thing with the movies.
Телевизор отупляет наши творческие силы. Television can dull our creative power.
Он хотел насобирать больше одежды и мыла, как копят деньги или жевачку и разложить все в небольшие пакеты, которые хранил бы в машине и раздавал бы бездомным. He'd collect them and put like money and gum and make these little bags and keep them in his car, give them to the homeless.
Это отнимает все силы. It's abating.
Чтобы разложить по полочкам риски и выгоду? To knock it down to risk versus reward?
Серия поражений лишила нас силы духа. A miserable sequence of defeats discouraged us.
Все пытаюсь разложить по полочкам все то, что здесь произошло, но в одном я уверен - ты спас мне жизнь. Still trying to sort out everything that happened back there, but if there's one thing I know for certain - You saved my life.
Побереги силы. Save your strength.
Я все еще пытаюсь разложить все произошедшее по полочкам. I'm still sorting through the events in my mind.
Альберт всегда пробует свои силы в чем-то, чтобы проверить свое собственное мастерство. Albert is always trying his hand at something to test his own skill.
Мы решили приехать сюда, разложить карты на столе, дать тебе возможность ответить. We figured we'd come here, lay our cards on the table, give you an opportunity to respond.
Его силы истощаются. His powers are failing.
Я просто хотел разложить всё по полочкам. I just wanted to lay it all out.
Неконтролируемы, эти силы могут быть опасны и разрушительны, но однажды будучи освоены они могут служить воле и желанию человека. Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.
Харрис, позвольте разложить вам все по полочкам. Harris, let me lay it all out for you.
Не недооценивай мои силы. Don't underestimate my power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!