Примеры употребления "различающихся" в русском

<>
Переводы: все163 differ115 distinguish33 другие переводы15
На территории Монголии представлены весьма разнообразные природные экосистемы, и в ней имеется шесть основных природных зон, различающихся между собой по климату, ландшафту, характеру почв, по флоре и фауне. Mongolia possesses a great range of natural ecosystems and is divided into six basic natural zones differing in climate, landscape, soil, flora and fauna.
Атрибуты unauthOrig и authOrig содержат списки различающихся имен (DNs) учетных записей. The unauthOrig and authOrig attributes contain lists of distinguished names (DNs) of accounts.
Рабочая группа также приняла к сведению, что ОСЖД и Межправительственная организация по международному железнодорожному сообщению (ОТИФ) в 2003 году приняли " общую позицию " относительно сотрудничества между ними с целью устранения препятствий, связанных с применением различающихся законодательств, регулирующих перевозки. The Working Party also took note that the OSZhD and the Intergovernmental Organization for International Carriage by Rail (OTIF) in 2003 had adopted a “Common Position” on co-operation between the two bodies with the objective of eliminating the obstacles with the differing laws of carriage causes.
Количество и частота изменений родительских различающихся имен для объектов получателя в Active Directory. The number and frequency of parent distinguished name changes for recipient objects in Active Directory.
КМГС сообщила, что для обеспечения справедливого и равного отношения ко всем сторонам процесс установления весов расходов вне места службы должен быть динамичным по своему характеру и обеспечивать учет таких существенно различающихся экономических факторов, как уровень цен, темпы инфляции, валютный курс и наличие товаров и услуг. ICSC had reported that to ensure fairness and equity of treatment of all parties, the establishment of out-of-area weights had to be dynamic in order to take into account widely differing economic conditions such as price levels, inflation rates, exchange rates and availability of goods and services.
Детали различаются, но идея та же: The details differ, but the idea is the same:
Определение различающегося имени базы данных Exchange To determine the distinguished name of the Exchange database
Эти предметы ручной работы различаются качеством. These hand-made articles differ in quality.
Различающееся имя (DN) соединителя, связанного с событием SMTP. Distinguished name (DN) of the connector that's associated with the SMTP event.
Вердикты по поводу Мао очень различаются. Verdicts on Mao differ wildly.
Почтовый ящик разрешения конфликтов указывается, используя различающееся имя. The arbitration mailbox is specified using the distinguished name (DN).
Валюта накладной и валюта компании различаются. The invoice currency and the company currency differ.
Этому контейнеру в Active Directory присвоено следующее различающееся имя: This container has the following distinguished name (DN) in Active Directory:
Привычки питания различаются в разных странах. Eating habits differ from country to country.
При использовании этого параметра необходимо определить группу по ее различающемуся имени. But, when you use this switch, you'll need to identify the group by its distinguished name (DN).
Если они различаются, процесс синхронизации будет неудачным. If they differ, the synchronization process will be unsuccessful.
Не забудьте заменить именем или различающимся именем почтового ящика или группы. Be sure to replace with the name or distinguished name of the mailbox or group.
Ограничения таблиц и ограничения выражений различаются способом построения. Table constraints and expression constraints differ in the way the constraints are built.
Щелкните правой кнопкой мыши различающееся имя в поле Значение и выберите команду Копировать. Right-click the distinguished name in the Value box, and then click Copy.
Оба кандидата различаются как темпераментом, так и опытом. The two men differ in temperament as well as experience.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!