Примеры употребления "различались" в русском

<>
Были разработаны три типа (обозначенные как Метеор-1А, -1В и -1С), которые различались размером камеры для научного оборудования. Three models were developed (designated Meteor-1A, -1B, and -1C), which differed in the room available for scientific apparatus.
Учитывая различия в применяемых аналитических процедурах, критерии гарантий качества, контроля качества и валидации данных в различных странах сильно различались. Given the differences in analytical procedures used, the criteria for quality assurance, quality control and data validation from various countries differed significantly.
Как бы сильно ни различались политика и процедуры, установленные разными компаниями, существуют три момента, которые всегда должны в них присутствовать, чтобы акции заслуживали долгосрочных инвестиций консервативных инвесторов. However much policies may differ among companies, there are three elements that must always be present if a company's shares are to be worthy of holding for conservative, long-range investment.
Детали различаются, но идея та же: The details differ, but the idea is the same:
Эти предметы ручной работы различаются качеством. These hand-made articles differ in quality.
Вердикты по поводу Мао очень различаются. Verdicts on Mao differ wildly.
Валюта накладной и валюта компании различаются. The invoice currency and the company currency differ.
Привычки питания различаются в разных странах. Eating habits differ from country to country.
Если они различаются, процесс синхронизации будет неудачным. If they differ, the synchronization process will be unsuccessful.
Ограничения таблиц и ограничения выражений различаются способом построения. Table constraints and expression constraints differ in the way the constraints are built.
Оба кандидата различаются как темпераментом, так и опытом. The two men differ in temperament as well as experience.
Тип заказа будет различаться, в зависимости от его происхождения. The order type will differ, depending on its origin.
Законы, определяющие свободу слова, в отдельных странах несколько различаются. Laws on free speech differ somewhat from country to country.
Если коды валют различаются, выполняется пересчет по валютному курсу. If the currency codes differ, currency exchange rate calculations are performed.
Возраст надомных работников различается в зависимости от категории надомной работы. The ages of homeworkers differ depending upon the category of homeworker.
Мнение людей по вопросу этичности эвтаназии как явления могут различаться. People may differ about the ethics of euthanasia itself.
Информация, указанная в этой форме, различается в зависимости от типа проекта. The information that is entered in this form differs depending on the project type.
Характер этих торговых отношений существенно различается от одной страны к другой. The nature of that trading relationship differs substantially from country to country.
Все эти версии различаются в акцентах, но не противоречат друг другу. These accounts differ in emphasis, but they are not contradictory.
Они различаются по размеру, форме и иногда по даже по цвету. They differ by size, shape, and sometimes even color.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!