Примеры употребления "раздувает" в русском

<>
Переводы: все51 fan17 inflate13 hype5 bloat4 exaggerate1 swell1 другие переводы10
В типичной постконфликтной ситуации правительство обычно раздувает штат госслужбы. Governments in post-conflict situation often respond by puffing up the civil service.
Я не знаю, почему она раздувает из этого проблему. I don't know why she made such a big deal about it.
И по какой-то причине, Габи раздувает из мухи слона. And for some reason, Gaby's making a big deal about it.
Она раздувает из этого большую проблему и ежедневно, не переставая, жалуется. She makes such a big deal, and not just once, but complains everyday non-stop.
Будет утечка, что некий тайный свидетель широко раздувает дело связью убийства Уэйнов и Лавкрафта. I'll let it leak out that we have a secret eyewitness who's going to blow the case wide open and connect Lovecraft to the Wayne killings.
Человек раздувает ноздри и поджимает губы с той же целью, что и лягушка, которая надувается, или бабуин, который демонстрирует свои клыки. A person flares their nostrils and presses their lips together for the same reason that a frog puffs itself up, or a baboon bares its teeth.
Такой альянс не сдержал бы Китай, но гарантировал бы, что он не злоупотребляет своей властью и не раздувает напряженность и нестабильность в регионе. Such an alliance would not seek to contain China, but to ensure that it does not abuse its power and stoke regional tensions and instability.
В прошлом году Халдейн предупредил Комитет Казначейства о рисках банковской программы QE, заявив, что Банк Англии «намеренно раздувает крупнейший в истории пузырь правительственных облигаций». Last year, Haldane warned the Treasury Committee of the risks of the bank’s QE program, stating that the BOE has “intentionally blown the biggest government bond bubble in history."
Одновременно правящая партия раздувает националистические страсти, а страна проводит все более агрессивную военную политику в Южно-Китайском море, что вызывает тревогу у соседей и торговых партнеров. Simultaneously, nationalist passions are being stoked by the ruling party as China assumes a more assertive military posture in the South China Sea, raising anxiety levels with its neighbors and trading partners.
В пролом году Холдейн предупредил Комитет министерства финансов Великобритании о рисках банковской программы QE, заявив, что Банк Англии «намеренно раздувает самый большой пузырь правительственных облигаций в истории». Last year, Haldane warned the Treasury Committee of the risks of the bank’s QE program, stating that the BOE has “intentionally blown the biggest government bond bubble in history."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!